"les états à étudier" - Traduction Français en Arabe

    • الدول على النظر
        
    • الدول إلى النظر
        
    • الدول على دراسة
        
    • من الدول استكشاف
        
    9. Engage les États à étudier les moyens d'améliorer leurs activités de coopération et d'assistance et d'en évaluer l'efficacité de façon à garantir l'exécution du Programme d'action; UN 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    9. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; UN 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action ; UN 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    19. Décide de continuer d'intégrer les droits des personnes handicapées dans ses travaux, conformément à la résolution 7/9 du Conseil des droits de l'homme en date du 27 mars 2008, et invite les États à étudier la possibilité de créer un mandat au titre des procédures spéciales sur les droits des personnes handicapées en 2014; UN 19- يقرر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/9 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، ويدعو الدول إلى النظر في إمكانية إنشاء ولاية في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2014؛
    Elle engage les États à étudier des arrangements à long terme pour la gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi, afin d'éviter le stockage de matières qui risquent d'être détournées vers un emploi direct en vue de la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويشجع المؤتمر الدول على دراسة وضع ترتيبات طويلة الأجل لإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء، وذلك لتفادي تخزين المواد التي يحتمل تحويلها إلى الاستخدام المباشر لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    La Commission engageait aussi les États à étudier les mesures qui pourraient être adoptées pour protéger les migrantes contre la traite des femmes et pour pénaliser ceux qui se livrent à ce trafic, et par exemple à ratifier la Convention pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. UN وطلبت اللجنة من الدول استكشاف امكانية اتخاذ تدابير تكفل منع الايقاع بالعاملات المهاجرات ضحايا من جانب المتاجرين بالجنس ومعاقبة هؤلاء المتاجرين، بما في ذلك التصديق على اتفاقية منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action ; UN 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; UN 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    La compréhension mutuelle des doctrines de sécurité peut être un progrès précieux, encourageant les États à étudier les possibilités qui s'offrent de repenser leurs doctrines sans pour autant compromettre leur sécurité. UN ويشكِّل الفهم المتبادل لنظريات الأمن خطوة مفيدة في تشجيع الدول على النظر في سُبُل إعادة صياغة نظرياتها دون النيل من الأمن.
    8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; UN 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    18. Encourage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; UN 18 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    18. Encourage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action ; UN 18 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    10. Le Comité encourage de ce fait les États à étudier les moyens de renforcer leur coopération et leur solidarité en faveur de la promotion des droits de l'enfant, aux niveaux bilatéral et régional. UN ١٠ - ولذلك، فاللجنة تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز تعاونها وتضامنها لتعزيز حقوق الطفل، ولا سيما على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي.
    Il demande en l’occurrence à toutes les parties intéressées d’assurer la sécurité de ces personnels, de même que celle du personnel des organisations à vocation humanitaire, et encourage tous les États à étudier les moyens de renforcer la protection desdits personnels. UN وفي هذا السياق، يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى أن تكفل سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بعملياتها، فضلا عن أفراد المنظمات اﻹنسانية. ويشجع المجلس جميع الدول على النظر في سبل ووسائل تعزيز حماية هؤلاء اﻷفراد.
    Il demande en l'occurrence à toutes les parties intéressées d'assurer la sécurité de ces personnels, de même que celle du personnel des organisations à vocation humanitaire, et encourage tous les États à étudier les moyens de renforcer la protection desdits personnels. Français UN وفي هذا السياق، يدعو جميـع اﻷطـراف المعنية إلى أن تكفل سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بعملياتها، فضلا عن أفراد المنظمات اﻹنسانية. ويشجع المجلس جميع الدول على النظر في سبل ووسائل تعزيز حماية هؤلاء اﻷفراد.
    À cette fin, elle a prié le secrétariat de s'employer plus activement à aider les États à étudier les textes qu'elle élaborait en vue de leur adoption (voir également par. 250 ci-dessus). UN ومن أجل كفالة تحقيق هذه النتيجة، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة زيادة جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي تعدها اللجنة بغية اعتمادها (انظر أيضا الفقرة 250 أعلاه).
    19. Décide de continuer d'intégrer les droits des personnes handicapées dans ses travaux, conformément à la résolution 7/9 du Conseil des droits de l'homme en date du 27 mars 2008, et invite les États à étudier la possibilité de créer un mandat au titre des procédures spéciales sur les droits des personnes handicapées en 2014; UN 19- يقرر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/9 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، ويدعو الدول إلى النظر في إمكانية إنشاء ولاية في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2014؛
    Dans l'intervalle, la délégation irlandaise encourage les États à étudier le projet de rapport de la CDI, normalement disponible à Genève en août, avant que le texte final du rapport soit distribué. UN ومن ناحية أخرى، قالت المتكلمة إنها تشجع الدول على دراسة مشروع تقرير لجنة القانون الدولي، الذي يتاح في جنيف عادة في آب/أغسطس، قبل تعميم النص في صيغته النهائية.
    6. Engage les États à étudier la possibilité d'adopter des mesures pour empêcher que les travailleuses migrantes ne soient victimes de la traite des femmes et à pénaliser les personnes se livrant à ce trafic, y compris en ratifiant la Convention pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui36; UN )٤١( قرار الجمعية العامة ٤٥/١٥٨، المرفق. ٦ - تطلب من الدول استكشاف امكانية اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استغلال العاملات المهاجرات من جانب المتاجرين بهن جنسيا ومعاقبة هؤلاء المتاجرين، بما في ذلك التصديق على اتفاقية منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير)٣٦(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus