2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible ; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Il est regrettable en effet, de noter l'aggravation continue des problèmes et des crises dans les États africains qui languissent sous le lourd fardeau des dettes extérieures qui s'élèvent à 285 milliards de dollars. | UN | وإنه لمن المؤسف أن نشاهد تفاقم المشكلات واﻷزمات في الدول اﻷفريقية التي ترزح تحت عبء ديون خارجية مقدارها ٢٨٥ بليون دولار تبتلع أعباء خدمتها نحو ٢٥ في المائة من حصائل الصادرات، هذا في الوقت الذي تتهدد فيه افريقيا أخطار المجاعة. |
1. Invite les États africains qui ne l’ont pas encore fait à signer et ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d’armes nucléaires en Afrique1, de façon qu’il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | ١ - تطلب من الدول اﻷفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible ; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible ; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité dès que possible; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée générale inviterait les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais. | UN | وبمشروع القرار هذا تهيب الجمعية العامة بالدول الأفريقية التي لم توقّع ولم تصدّق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها بدون تأخير. |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba)1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba)1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ نفاذها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba)1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba)1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais ; | UN | 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba)1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba)1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais ; | UN | 1 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)(1) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | ١ - تطلب إلى الدول اﻷفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا)١( أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
1. Invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier dès que possible le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique1, de façon qu'il puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; | UN | ١ - تدعو الدول اﻷفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا)١( إلـى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها دون تأخير؛ |
À la demande du Conseil, le Président a eu un entretien constructif avec les États africains qui participaient au Sommet de Lusaka des 14 et 15 décembre et leur a instamment demandé d’oeuvrer en faveur d’un accord de cessez-le-feu. | UN | وقد عقد رئيس المجلس، بناء على طلب من اﻷعضاء، اجتماعا بناء مع الدول اﻷفريقية التي شاركت في اجتماع قمة لوساكا المعقودة في ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، وحثها على اتخاذ خطوات رسمية تجاه الاتفاق على وقف إطلاق النار. |
La résolution invite les États africains qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité dès que possible et exprime sa gratitude aux États dotés d'armes nucléaires qui ont signé les Protocoles les concernant, et invite ceux qui n'ont pas encore ratifié les Protocoles les concernant à le faire dès que possible. | UN | مشروع القرار يدعو الدول اﻷفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ويعرب عن التقدير للدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي وقعت البروتوكولات التي تتعلق بها ويطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكولات التي تتعلق بها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |