3. les États ci-après étaient représentés à la Conférence : | UN | ٣ - كانت الدول التالية ممثلة في المؤتمر: |
les États ci-après non Parties à la Convention étaient représentés : Afghanistan, Angola, États-Unis d'Amérique, Iraq et Suriname. | UN | 8 - وحضرت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: أفغانستان، أنغولا، العراق، سورينام، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Note : les États ci-après ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Bhoutan, Grenade, Nauru et Sao Tomé-et-Principe. | UN | ملاحظة: وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكن لم تصادق عليها: بوتان، وساو تومي وبرينسيبي، وغرينادا، وناورو. |
les États ci-après étaient représentés à l'Assemblée : | UN | 2 - مُثلت الدول التالية في الجمعية العالمية: |
les États ci-après membres du Comité étaient représentés : Allemagne | UN | 6 - مُثِّلت الدول التالية الأعضاء في اللجنة: |
les États ci-après membres du Comité étaient représentés : Allemagne | UN | 6 - مُثِّلت الدول التالية الأعضاء في اللجنة: |
* les États ci-après ont signé la Convention mais ne l’ont pas ratifiée : Bénin, Bhoutan, Grenade, Irlande, Turquie. | UN | * وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها: ايرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا. |
Je propose également que les États ci-après contribuent à la composante policière : Algérie, Canada, Djibouti, Fédération de Russie, France, Inde, Mali et Togo. | UN | وأقترح أيضا أن تساهم الدول التالية في مكون الشرطة: الاتحاد الروسي وتوغو والجزائر وجيبوتي وفرنسا وكندا ومالي والهند. |
Avaient participé aux travaux de la Commission préparatoire les États ci-après: Afrique du Sud, Allemagne, Arabie saoudite, Brésil, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Italie et République tchèque. | UN | وقد شاركت في أعمال اللجنة التحضيرية الدول التالية: الاتحاد الروسي وألمانيا وإيطاليا والبرازيل والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والصين وفرنسا والمملكة العربية السعودية والهند والولايات المتحدة. |
les États ci-après ont communiqué des copies ou extraits de ces textes: Texte | UN | وقد أرسلت الدول التالية أسماؤها نسخا من تشريعاتها ذات الصلة أو تلخيصا وافيا لها: |
À la quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra remplacer les États ci-après : Brésil, Djibouti, Espagne, Nouvelle-Zélande et Pakistan. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: اسبانيا، وباكستان، والبرازيل، وجيبوتي، ونيوزيلندا. |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Bahamas, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Ghana, Uruguay et Zambie. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: الاتحاد الروسي، اوروغواي، جزر البهاما، زامبيا، غانا، فرنسا، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Allemagne, Bulgarie, Cameroun, Canada, Chine, Costa Rica, Danemark, Égypte, Fédération de Russie, France, Japon, Maroc, Mexique, Nigéria, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Singapour et Togo. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية : ألمانيا، أوروغواي، بلغاريا، توغو، الدانمرك، سنغافورة، الصين، فرنسا، الكاميرون، كندا، كوستاريكا، مصر، المغرب، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيجيريا، اليابان. |
Outre les cinq membres permanents, le Conseil de sécurité comprendra en 1995 les États ci-après : Argentine, Nigéria, Oman, République tchèque et Rwanda. | UN | وسيضم مجلس اﻷمن في عضويته في ١٩٩٥، باﻹضافة إلى اﻷعضاء الخمسة الدائمين، الدول التالية: اﻷرجنتين، الجمهورية التشيكية، عُمان، رواندا، نيجيريا. |
L'Assemblée générale a nommé membres de la Commission de vérification des pouvoirs les États ci-après : Afrique du Sud, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Îles Marshall, Luxembourg, Mali, Trinité-et-Tobago et Venezuela. | UN | وقد عينت الجمعية العامة الدول التالية أعضاء في لجنة وثائق التفويض، الاتحاد الروسي، وترينيداد وتوباغو، وجزر مارشال، وجنوب افريقيا، والصين، وفنزويلا، ولكسمبرغ، ومالي، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
À la cinquantième session, l'Assemblée générale devra remplacer les États ci-après : Argentine, Nigéria, Oman, République tchèque et Rwanda. | UN | وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: اﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية، ورواندا، وعمان، ونيجيريا. |
les États ci-après ont donné suite à cette demande. | UN | وتم استلام ردود من الدول التالية. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale devra remplacer les États ci-après : Colombie, Irlande, Maurice, Norvège et Singapour. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: أيرلندا وسنغافورة وغامبيا وموريشيوس والنرويج. |
À la cinquante-quatrième session, l’Assemblée générale devra remplacer les États ci-après : Bahreïn, Brésil, Gabon, Gambie et Slovénie. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: البحرين والبرازيل وغابون وغامبيا وسلوفينيا. |
les États ci-après membres du Comité étaient représentés : | UN | ٥ - مُثلت الدول التالية اﻷعضاء في اللجنة وهي: |
Le Comité a noté que les États ci-après ne s’étaient pas acquittés de l’obligation de présenter un rapport initial depuis plus de cinq ans : Bénin, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Estonie, Guinée, Guyana, Lettonie, Ouganda, Somalie, Togo, Venezuela et Yémen. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدول اﻷطراف التالية لم تمتثل ﻷكثر من خمس سنوات بالتزاماتها بتقديم تقاريرها اﻷولية: بنن، البوسنة والهرسك، البرازيل، استونيا، غيانا، لاتفيا، الصومال، توغو، أوغندا، فنزويلا واليمن. |