"les états de paie" - Traduction Français en Arabe

    • كشوف المرتبات
        
    • وكشوف المرتبات
        
    • كشف المرتبات
        
    • جدول الرواتب
        
    • جداول المرتبات
        
    • لكشوف المرتبات
        
    • يتعلق بكشوف المرتبات
        
    • العمليات المتعلقة بكشوف المرتبات
        
    • قوائم الأجور
        
    • كشف الأجور
        
    • كشوف مرتبات
        
    • كشوفات المرتبات
        
    • والرواتب
        
    • قائمة المرتبات
        
    • وواجهة تطبيقات
        
    En outre, si le système intégré pour les états de paie n'est pas mis au point, les dispositifs de contrôle incorporés dans d'autres éléments du système pourraient être contournés. UN وعلاوة على ذلك إذا لم تُستحدث كشوف المرتبات المتكاملة، فإن الضوابط الموجودة في أجزاء أخرى من النظام يمكن تجاهلها.
    Cinquante nouveaux agents de l'administration pénitentiaire dans le cadre d'un projet du Fonds pour la consolidation de la paix ont également été recrutés et formés et figurent dorénavant sur les états de paie. UN وأُنجز استقدام وتدريب 50 من ضباط السجون الجدد في إطار مشروع لصندوق بناء السلام، وأضيف الضباط إلى كشوف المرتبات.
    60. Suivi des recommandations du Bureau de l'audit et des investigations sur les états de paie internationaux UN مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بشأن مراجعة حسابات كشوف المرتبات على الصعيد العالمي
    Évite de saisir plusieurs fois les mêmes données concernant les assurances et les états de paie UN يلغي الازدواج فــي إدخـــال البيانــات في كشوف التأمين وكشوف المرتبات.
    Le Bureau a également remarqué que des fonctionnaires travaillaient parfois sans contrat et qu’ils ne figuraient pas dans les états de paie. UN كما اكتشف المكتب حالات يعمل فيها الموظفون بلا عقود وبدون إدراج في كشف المرتبات.
    Pour de plus amples informations sur l'ONUG et les états de paie du HCR, voir paragraphe 661. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن جدول الرواتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية، انظر الفقرة 661.
    les états de paie étaient établis par le PNUD et l'ONU pour le compte du FNUAP. Le FNUAP ne validait pas le coût des états de paie. UN وقد تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة إعداد كشوف المرتبات بالنيابة عن الصندوق غير أن الصندوق لم يصدق على تكلفة تلك الكشوف.
    les états de paie des agents locaux du Tribunal sont informatisés et sont traités tous les mois. UN وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري.
    Nombre total des effectifs inscrits sur les états de paie UN مجموع الموظفين المسجلين في كشوف المرتبات
    Le serveur de secours a été remplacé, de sorte qu'il pourra maintenant traiter les états de paie au besoin. UN وجرى استبدال حاسوب خدمة الشبكة الخاص بتجاوز آثار الكوارث لكي يقوم بتجهيز كشوف المرتبات في حالة الاحتياج لذلك.
    La mise au point d’autres outils diagnostiques, notamment pour contrôler les états de paie, est à l’étude. UN ويجري حاليا استعراض وضع أدوات أخرى للتشخيص ومن بينها أدوات من أجل كشوف المرتبات.
    La mise au point du système bénéficiera en définitive de ce contretemps en ce que les états de paie seront mieux intégrés à la comptabilité. UN وسيفيد ذلك جهود التطوير ﻷنه سيكفل تحقق تكامل أفضل بين كشوف المرتبات والجزء المحاسبي من النظام.
    Il était prévu que ce centre serait chargé d’effectuer au niveau mondial des tâches administratives concernant les ressources humaines, les services financiers, les états de paie, les services d’achat et les services informatiques. UN وكان من المخطط أن يتولى مركز الخدمات مسؤولية القيام على المستوى العالمي بالمعاملات الإدارية في مجالات الموارد البشرية والمالية وكشوف المرتبات والمشتريات وخدمات تكنولوجيا المعلومات العالمية.
    Elaborer une solution pour les ressources humaines et les états de paie pour le personnel UN إيجاد حلول بخصوص الموارد البشرية وكشوف المرتبات للموظفين المحليين
    Ceux qui avaient été engagés en juin ne figuraient pas encore dans les états de paie au moment de la vérification. UN وكان الموظفون الذين عيﱢنوا في حزيران/يونيه، وقت مراجعة الحسابات الميدانية، ما زالوا غير مسجلين في كشف المرتبات.
    Il n'a pas figuré dans les états de paie du Tribunal pendant ses neuf premiers mois de service, ce qui a retardé les opérations relatives à sa rémunération. UN ولم يكن الموظف مسجلا في كشف المرتبات بالمحكمة خلال التسعة أشهر اﻷولى مما أسفر عن تأخيرات في تجهيز مرتبه.
    Conception et déploiement des fonctions administratives de base, suivies de près par les états de paie globaux. UN :: إقامة ونشر الوظائف الإدارية الأساسية، يليها عن كثب جدول الرواتب الشامل.
    Le Bureau a fait une série de recommandations pour rectifier les erreurs que l'audit avait permis de détecter dans les états de paie, notamment plus de 42 000 dollars de versements en trop et, en contrepartie, un faible montant dû et non versé, et pour corriger les défauts du système des états de paie qui en étaient la cause. UN وأصدر المكتب سلسلة من التوصيات من أجل تصويب الأخطاء في جداول المرتبات التي كشفت عنها عملية المراجعة، حيث تضمنت تلك الأخطاء حالات دفع زائد عن الحاجة بلغت أكثر من 000 42 دولار وعددا قليلا من حالات الدفع الناقص التعويضي، ومن أجل تصحيح أوجه القصور الكامنة في نظام جداول المرتبات.
    Ce sous-module est prêt à être testé et peut être mis en service avant le module principal concernant les états de paie. UN وهذه الوظيفة جاهزة أيضا للاختبار ويمكن أن تصدر قبل اﻹصدار العام لكشوف المرتبات.
    La Division de la comptabilité prête également son concours au Tribunal pour les états de paie. UN كما تقدم شعبة الحسابات الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بكشوف المرتبات.
    2.8.5 Prorogation des engagements dans les délais voulus pour qu'ils soient pris en compte dans les états de paie (2011/12 : s.o.; 2012/13 : s.o.; 2013/14 : 100 %) UN 2-8-5 استكمال تمديد العقود في الوقت المناسب من أجل إنجاز العمليات المتعلقة بكشوف المرتبات (2011/2012: لا ينطبق ؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 100 في المائة)
    Ces relevés font apparaître des coûts tels que les états de paie, les matériaux, les sorties de magasin, l'énergie, la vapeur, le refroidissement de l'eau de mer et les frais généraux. UN وتبين السجلات تكاليف مثل قوائم الأجور المباشرة، والمواد، والصادر من المخازن، والكهرباء، والبخار، والتبريد بمياه البحر، والنفقات العامة.
    Personnel inscrit sur les états de paie - personnel permanent et experts UN الموظفون المسجلون في كشف الأجور - الموظفون العاديون والخبراء
    Pour préparer l'introduction du SIG dans les états de paie, on a vérifié tous les types de prestations et indemnités auxquels les fonctionnaires ont droit, comparant les états actuels avec ceux du SIG. UN استعدادا لتطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في كشف المرتبات، استعرضت جميع فئات مستحقات الموظفين وذلك بمقارنة البيانات في كشوفات المرتبات الحالية مع بيانات نظام إدارة المعلومات الإدارية المتكامل.
    Ces audits porteront sur le système de contrôle interne, les états de paie et la gestion du personnel, les dépenses de personnel et les indemnités, les achats et la gestion des stocks. UN وسيشمل نطاق مراجعة الحسابات أجهزة الرقابة الداخلية، والرواتب وتنظيم شؤون الموظفين، والتكاليف المتصلة بالموظفين وبدلاتهم، وضوابط الشراء والجرد.
    Services financiers complets pour un agent local du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets inscrit sur les états de paie de la Force UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    Mise en service des formulaires électroniques ePT8 (autorisation de voyage), eF10 (justificatif de remboursement des frais) et des modules de contrôle des arrivées et des départs de la suite logicielle d'appui aux missions (Field Support Suite) ainsi que des progiciels Progen pour les états de paie et SUN-Mercury UN إنجاز أذون السفر (ePT8)، وقسائم سداد النفقات (eF10)، ووحدات تسجيل الوصول والمغادرة في حزمة برامجيات الدعم الميداني، فضلا عن نسخ من نظام بروجين للرواتب وواجهة تطبيقات نظامي سان وميركوري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus