"les états et la communauté internationale à" - Traduction Français en Arabe

    • بالدول والمجتمع الدولي
        
    • الدول والمجتمع الدولي على
        
    • الدول والمجتمع الدولي في
        
    12. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment à : UN 12 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، من خلال أمور منها ما يلي:
    Les conséquences et la portée du terrorisme ou des menaces terroristes ont amené les États et la communauté internationale à s'atteler unanimement au combat pour son anéantissement. UN وقد نشأ عن الآثار والنتائج المترتبة على الإرهاب أو التهديدات الإرهابية أن حدا ذلك بالدول والمجتمع الدولي أن يهبا هبة رجل واحد في معركة للقضاء عليه.
    12. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants est assuré et, pour ce faire, à notamment : UN " 12 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة اللازمة لكفالة رفاه الأطفال، وأن تقوم بجملة أمور منها:
    À la suite d'un colloque international sur les expulsions forcées, des principes de base et des directives ont été élaborés pour aider les États et la communauté internationale à réduire sensiblement cette pratique. UN وتمخض عن تنظيم حلقة عمل دولية بشأن عمليات الإخلاء القسري، من جملة ما تمخض عنه، وضع مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية غايتها مساعدة الدول والمجتمع الدولي على الحد بشكل كبير من ممارسة عمليات الإخلاء القسري.
    Nous exhortons tous les États et la communauté internationale à célébrer et à promouvoir, le 26 septembre, la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, telle que déclarée par l'Assemblée générale dans sa résolution 68/32. UN ونحث أيضا جميع الدول والمجتمع الدولي على الاحتفال بيوم 26 أيلول/سبتمبر والترويج له بوصفه اليوم الدولي للقضاء التام على الأسلحة النووية، الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/32.
    Le Rapporteur spécial identifie les meilleures pratiques et aborde les normes comme moyen de déterminer quand et comment les commissions d'enquête font en réalité la promotion des principes de droit international et aident les États et la communauté internationale à remplir leurs obligations juridiques. UN ويحدد المقرر الخاص أفضل الممارسات ويناقش المعايير كطريقة لتحديد متى وكيف تنهض لجان التحقيق فعلاً بمبادئ القانون الدولي وتساعد الدول والمجتمع الدولي في الوفاء بالالتزامات القانونية الدولية.
    12. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment à : UN 12 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، من خلال أمور من بينها ما يلي:
    12. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment à : UN 12 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، من خلال أمور من بينها ما يلي:
    12. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment à : UN ' ' 12 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، من خلال أمور منها ما يلي:
    18. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; UN " 18 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    17. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; UN 17 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    20. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; UN 20 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي العمل على تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    20. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine ; UN 20 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    17. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bienêtre des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine ; UN 17 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    19. Invite les États et la communauté internationale à créer un environnement dans lequel le bien-être des enfants soit assuré, notamment en renforçant la coopération internationale dans ce domaine; UN " 19 - تهيب بالدول والمجتمع الدولي أن تعمل على تهيئة البيئة التي تكفل رفاه الطفل، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    43. Les experts ont encouragé les États et la communauté internationale à établir un mécanisme international approprié en vue d'aider les États et les peuples autochtones à mettre en œuvre les droits des peuples autochtones sur leurs terres, territoires et ressources, y compris en matière de délimitation, de reconnaissance légale, de règlement des différends et de soutien financier. UN 43- وشجع الخبراء الدول والمجتمع الدولي على وضع آلية دولية ملائمة تساعد الدول والشعوب الأصلية على إعمال حق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها، بما في ذلك رسم حدود الأرض، والاعتراف القانوني بها، وتسوية المنازعات، والدعم المالي.
    Se félicitant que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, ait exhorté les États et la communauté internationale à appuyer les activités de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, UN وإذ ترحب بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقـود في دربان، جنوب أفريقيــا من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2001 حث الدول والمجتمع الدولي على دعم أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    < < Se félicitant que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue du 31 août au 8 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud), ait exhorté les États et la communauté internationale à appuyer les activités de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale > > ; UN " وإذ ترحب بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود من 31 آب/ أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001 في دربان بجنوب أفريقيا، حثت الدول والمجتمع الدولي على دعم أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري " ؛
    Se félicitant que la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue du 31 août au 8 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud), ait exhorté les États et la communauté internationale à appuyer les activités de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, UN وإذ ترحب بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2000 في دربان بجنوب أفريقيا حث الدول والمجتمع الدولي على دعم أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    33. Exhorte les États et la communauté internationale à promouvoir davantage la coopération internationale, y compris la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire, pour contribuer au renforcement du pouvoir économique des femmes et à poursuivre l'échange de bonnes pratiques en la matière; UN 33 - تحث الدول والمجتمع الدولي على مواصلة تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، بهدف تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا ومواصلة تبادل أحسن الممارسات المتصلة بتمكين المرأة اقتصاديا؛
    Néanmoins, il est important d'aborder les normes comme moyen de déterminer quand et comment les commissions d'enquête font en réalité la promotion des principes de droit international et aident les États et la communauté internationale à respecter leurs obligations juridiques. UN ومع ذلك، فمن المهم مناقشة المعايير كطريقة لتحديد متى وكيف تنهض لجان التحقيق فعلاً بمبادئ القانون الدولي وتساعد الدول والمجتمع الدولي في الوفاء بالتزاماتهما القانونية الدولية.
    À sa dixième session extraordinaire, le 20 février 2009, le Conseil des droits de l'homme a invité tous les États et la communauté internationale à atténuer, sans exclusive et de manière à favoriser le développement, toutes répercussions négatives de ces crises sur la réalisation et l'exercice effectif de tous les droits de l'homme. UN فقد ناشد مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية العاشرة، في 20 شباط/فبراير 2009 جميع الدول والمجتمع الدولي في هذا السياق التخفيف، على نحوٍ شامل وموجه نحو التنمية، من أي تأثيرات سلبية لهذه الأزمة على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus