180. La Cinquième Commission avait prié le Comité des commissaires aux comptes de recommander que soient approuvés les états financiers pour l'exercice 1998-1999 si des progrès satisfaisants avaient été faits. | UN | 180 - وقال إن اللجنة الخامسة قد طلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يوصي بالموافقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 إذا حدث تقدم مرض. |
Le Centre a toutefois assuré le Comité qu'il avait l'intention de chiffrer ces charges afin de les inclure dans les états financiers pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | بيد أن المركز قد أكد للمجلس أنه يعتزم تحديد مبلغ الخصوم والكشف عنه في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
II. RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX COMPTES DE L'ONU SUR les états financiers pour l'exercice BIENNAL 1996-1997 | UN | ثانيا- تقرير مجلس مراقبي حسابات اﻷمم المتحدة عن البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
les états financiers pour l'exercice 2008/09 ont été publiés le 1er octobre 2009. | UN | أفرج عن البيانات المالية للفترة المالية 2008/2009 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
2. Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a vérifié les états financiers pour l'exercice terminé le 31 décembre 2013. | UN | 2- وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Conformément aux termes de notre mandat, nous avons examiné, outre les états financiers pour l'exercice allant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, divers aspects des procédures de gestion suivies par le Tribunal, en vue de déterminer : | UN | طبقا للمهمة التكليفية، قمنا بمراجعة الجوانب التالية من إجراءات التشغيل، بالإضافة إلى المراجعة التي أجريناها للبيانات المالية للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006: |
les états financiers pour l'exercice biennal 2008-2009 seront établis en tenant compte de cette recommandation. | UN | ستنفَّذ هذه التوصية في سياق البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009. |
Le fonctionnaire des finances devait progressivement assumer l'entière responsabilité des comptes, procéder au rapprochement entre les deux systèmes et élaborer les états financiers pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وكان من المفترض أن يتولى الموظف المالي تدريجياً المسؤولية الكاملة في مجال الحسابات، وأن يضطلع بالتوفيق بين النظامين وأن يعد البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
Dans les états financiers pour l'exercice biennal 2000-2001, le total cumulatif des indemnités de cessation de service et des primes de rapatriement est indiqué. | UN | وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن. |
C'est dans ce contexte que le Comité présente son rapport sur les états financiers pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وهذا هو السياق الذي يقدم المجلس من خلاله هذا التقرير عن البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003. |
Toutefois, afin de donner une image plus complète des biens de capital fixe dans les états financiers pour l'exercice biennal 1998-1999, le coût historique total assorti d'un contre-montant figurait dans les comptes. | UN | بيد أنه تم تبيان التكلفة التاريخية الكلية بما يقابلها من مبالغ في الحسابات لإعطاء صورة أكمل عن مجموع الأصول الثابتة في البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999. |
les états financiers pour l'exercice biennal 1998-1999 ont pu être établis à temps grâce à l'amélioration des effectifs du Service financier. | UN | 9 - نتج عن التحسن في ملء وظائف الملاك في إدارة الشؤون المالية إعداد البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 في الوقت المناسب. |
Il a vérifié les états financiers pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 et entrepris deux audits opérationnels portant sur la planification et l'exécution du programme et sur les achats. | UN | وصادق المجلس على صحة البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وأجرى عمليتي مراجعة إدارية، تناولتا تخطيط البرنامج وأداءه ومشترياته. |
Les dépenses au titre des projets, d'un montant approximatif de 4,8 millions de dollars, n'avaient pas été comptabilisées au 31 décembre 1993 et ne figuraient pas dans les états financiers pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت هناك تكاليف مشاريع تبلغ قرابة ٤,٨ مليون دولار لم يتم تجهيزها أو اﻹبلاغ عنها في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
les états financiers pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 présentent des comptes consolidés pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime, ainsi que des comptes distincts pour chacun des deux fonds. | UN | 3 - وتعرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 حسابا موحدا لصندوق برنامج مراقبة المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة، وكذلك حسابات مستقلة لكل من هذين الصندوقين. |
Les dispositions de ces décisions sont reflétées dans les états financiers pour l'exercice budgétaire 1998-1999. | UN | وروعيت اﻷحكام التي يتضمنها هذان المقرران في البيانات المالية للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Elle apparaîtra à leur actif à compter du 31 décembre 2011 et sera comptabilisée dans les états financiers pour l'exercice 2010-2011. | UN | وسوف تقيّد هذه القيمة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وستُدرج في البيانات المالية للفترة 2010-2011. |
Dans son rapport sur les états financiers pour l'exercice s'étant terminé le 1er août 1990, le vérificateur des comptes a émis une réserve. | UN | وكان تقرير مراجع الحسابات عن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990 يتضمن تحفظات. |
2. Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a vérifié les états financiers pour l'exercice terminé le 31 décembre 2012. | UN | 2- وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
2. Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a vérifié les états financiers pour l'exercice terminé le 31 décembre 2011. | UN | 2- وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
les états financiers pour l'exercice 2011/12 ont été présentés le 30 septembre 2012. | UN | أُفرج عن البيانات المالية عن الفترة المالية 2011/2012 في 30 أيلول/سبتمبر 2012 |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) à Genève. Il a également vérifié les états financiers pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001. | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في جنيف، وراجع بياناته المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 ديسمبر 2001. |