"les états membres africains" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الأفريقية الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء الأفريقية
        
    • البلدان اﻷفريقية اﻷعضاء
        
    • ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية
        
    • للدول الأعضاء الأفريقية
        
    Bien que les États Membres africains disposent d'importants moyens logistiques, il n'a pas été fait appel à eux. UN ومع أن الدول الأفريقية الأعضاء تزخر بقدرات لوجستية كبيرة، فهذه القدرات غير مستغلة.
    les États Membres africains ont proposé de rénover la Maison de l'Afrique afin d'en faire un monument dédié à l'histoire de l'Afrique contemporaine. UN وقد اقترحت الدول الأفريقية الأعضاء أن يجعل هذا التجديد قاعة أفريقيا صرحاً يُخلِّد التاريخ الأفريقي المعاصر.
    les États Membres africains réaffirment et soulignent la centralité de la coopération internationale en appui aux initiatives nationales. UN وتعيد الدول الأفريقية الأعضاء تأكيدها وتشديدها على الدور المركزي للتعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية.
    les États Membres africains d'apporter des contributions à la Facilité, par l'intermédiaire des fonds d'affectation spéciale prévus; UN ● دعوة الدول الأعضاء الأفريقية إلى الإسهام في المرفق من خلال آلية الصندوق الاستئماني المرتآة؛
    les États Membres africains d'apporter des contributions à la Facilité, par l'intermédiaire des fonds d'affectation spéciale prévus; UN ● دعوة الدول الأعضاء الأفريقية إلى الإسهام في المرفق من خلال آلية الصندوق الاستئماني المتوخاة؛
    les États Membres africains ont indiqué qu'ils souhaitaient voir deux membres permanents représenter leur région. UN وقد أشارت البلدان اﻷفريقية اﻷعضاء إلى أنها تود أن يكون لها مقعدان دائمان يمثلان منطقتها.
    9. les États Membres africains devraient favoriser les organismes régionaux de communication, tels que le Système régional de communications par satellite (RASCOM), et apporter leur soutien aux efforts qu’ils déploient en vue d’offrir et d’exploiter des programmes régionaux de communication par satellite. UN ٩ - ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية أن تدعم وتشجع منشآت الاتصالات الاقليمية مثل المنظمة الافريقية الاقليمية للاتصالات الساتلية في جهودها لتوفير وتشغيل برامج اتصالات ساتلية اقليمية .
    En conséquence, mon pays encourage l'Agence à continuer d'appuyer les États Membres africains dans les efforts qu'ils font pour utiliser la technique de l'insecte stérile et créer des zones exemptes de la mouche tsé-tsé en Afrique. UN وبالتالي، يشجع بلدي الوكالة على مواصلة دعم الدول الأفريقية الأعضاء في مساعيها لتوظيف تقنية الحشرة العقيمة لإنشاء منطقة خالية من ذبابة التسي تسي في أفريقيا.
    Par conséquent, le présent rapport examinera de près les propositions présentées au titre du programme postérieur à 2015 en soulignant le consensus naissant entre les États Membres africains concernant la meilleure option pour l'Afrique. UN وعليه سوف تلقي الورقة نظرةً فاحصة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج لما بعد 2015 ومن ثم لتسلط الضوء على توافق الآراء الذي بدأ يتبلور فيما بين الدول الأفريقية الأعضاء بشأن الخيار المفضل لأفريقيا.
    37. Ainsi, il ressort des consultations tenues avec les États Membres africains jusqu'à présent que la révision des OMD est l'option que le continent privilégie. UN 37 - توحي المشاورات التي جرت مع الدول الأفريقية الأعضاء بأن تعديل الأهداف الإنمائية للألفية هو الخيار المفضل للقارة.
    Au cours de la période considérée, le Centre a continué de travailler en étroite collaboration avec les États Membres africains et entretenu des contacts réguliers par des déplacements sur place et des échanges de correspondance sur diverses questions d'assistance technique. UN 35 - خلال فترة الإبلاغ واصل المركز الإقليمي العمل بصورة وثيقة للغاية مع الدول الأفريقية الأعضاء محافظاً على التواصل معها من خلال الزيارات والمراسلات المنتظمة بشأن القضايا المحددة للمساعدة التقنية.
    1. La CEA et la CUA devraient aider les États Membres africains à élaborer des méthodes de suivi des progrès accomplis dans les domaines du savoir, des droits de propriété intellectuelle et du transfert de technologie et d'évaluation de leur impact sur le développement. UN 1- ينبغي أن تساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الدول الأفريقية الأعضاء في تطوير طرق لرصد التقدم والآثار الإنمائية للمعرفة وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    Il faudrait accroître l'appui que l'ONU apporte à l'Union africaine pour l'aider à renforcer les moyens dont elle dispose dans le domaine du maintien de la paix et élaborer un plan d'action commun en vue de régler les problèmes signalés par les États Membres africains UN 10 - تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لاستحداث هيئة لحفظ السلام تابعة له؛ ووضع خطة عمل مشتركة لإزالة العقبات التي حددتها الدول الأفريقية الأعضاء
    Trouver une solution au non-versement par les États Membres africains de leurs contributions; UN إيجاد حل لمشكلة عدم تسديد الدول الأعضاء الأفريقية مساهماتها،
    Le Centre a encouragé les États Membres africains à signer et ratifier le Traité sur le commerce des armes après son adoption en avril 2013. UN 19 - عقب اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة في نيسان/أبريل 2013، دعا المركز الدول الأعضاء الأفريقية إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    les États Membres africains représentés sont convenus que le Programme d'action fournissait les orientations stratégiques et opérationnelles nécessaires pour guider les gouvernements à partir de janvier 2006. UN واتفقت الدول الأعضاء الأفريقية الممثلة في اجتماع المائدة المستديرة على أن برنامج العمل يوفر الاتجاه الاستراتيجي والتوجّه العملياتي اللازمين لإرشاد العمل الحكومي اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006.
    les États Membres africains représentés sont convenus que le plan d'action fournissait les orientations stratégiques et opérationnelles qui guideraient les gouvernements à partir de janvier 2006. UN واتّفقت الدول الأعضاء الأفريقية الممثلة في اجتماع المائدة المستديرة على أنّ خطة العمل توفّر الاتجاه الاستراتيجي والتوجّه العملياتي لإرشاد العمل الحكومي اعتبارا من كانون الثاني/ يناير 2006.
    les États Membres africains représentés sont convenus que le plan d'action fournissait les orientations stratégiques et opérationnelles qui guideraient les gouvernements à partir de janvier 2006. UN واتّفقت الدول الأعضاء الأفريقية الممثلة في اجتماع المائدة المستديرة على أنّ خطة العمل توفّر الاتجاه الاستراتيجي والتوجّه العملياتي لإرشاد العمل الحكومي اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006.
    5. Prie instamment les États Membres africains de tenir compte des objectifs de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique dans leurs plans nationaux et dans le choix des moyens institutionnels de suivre et de contrôler les programmes et projets, y compris, le cas échéant, en y associant le secteur privé; UN ٥ - تحث البلدان اﻷفريقية اﻷعضاء على أن تدرج أهداف التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا في خططها الوطنية وأن تستحدث القدرة المؤسسية اللازمة ﻹنشاء آليات لمتابعة البرامج والمشاريع ورصدها بحيث يشمل ذلك إشراك القطاع الخاص في ذلك عند الاقتضاء؛
    5. Prie instamment les États Membres africains d'inscrire les objectifs de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique dans leurs plans nationaux et dans la mise en place des moyens institutionnels permettant de formuler des mécanismes de suivi et de contrôle des programmes et projets, y compris, le cas échéant, en y associant le secteur privé; UN " ٥ - تحث البلدان اﻷفريقية اﻷعضاء على أن تدرج أهداف التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا في خططها الوطنية وأن تستحدث القدرة المؤسسية اللازمة ﻹنشاء آلية لمتابعة البرامج والمشاريع ورصدها وإشراك القطاع الخاص في ذلك عند الاقتضاء؛
    10. les États Membres africains devraient favoriser la mise en place d’une connexion intra-africaine, notamment pour ce qui est de la téléphonie, de la transmission des données, de l’enseignement à distance, de la médecine à distance et d’Internet. UN ٠١ - ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية أن تدعم استحداث وصلة تشمل القارة الافريقية ﻷغراض منها الاتصالات الهاتفية والبيانات والتعليم عن بعد والطب عن بعد واتصالات الشبكة العالمية )الانترنت( وغير ذلك .
    Récemment, le Gouvernement néerlandais a confié au Département des affaires économiques et sociales l'administration d'un fonds d'affectation spéciale destiné à aider la Banque africaine de développement à financer plus largement les programmes d'exploitation des énergies renouvelables élaborés par les États Membres africains. UN وأنشأت حكومة هولندا صندوقا استئمانيا داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتوفير المساعدة لمصرف التنمية الأفريقي بغرض بناء القدرات اللازمة داخل المصرف لدعم برامج الطاقة المتجددة التابعة للدول الأعضاء الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus