"les états membres de la cesao" - Traduction Français en Arabe

    • الدول اﻷعضاء في اللجنة
        
    • الدول أعضاء اللجنة
        
    • البلدان الأعضاء في الإسكوا
        
    • الدول أعضاء الاسكوا
        
    • الدول اﻷعضاء في الاسكوا
        
    • للدول اﻷعضاء في اللجنة
        
    • المعلومات والاتصالات في بلدان الإسكوا
        
    L’accent a été ensuite placé lors de la seconde phase sur l’évaluation des mesures politiques adoptées par les États membres de la CESAO pour lutter contre la pauvreté. UN وتم تحول الاهتمام إلى المرحلة الثانية التي تتعلق بتقييم التدابير التي اتخذتها على صعيد السياسة العامة الدول اﻷعضاء في اللجنة لمكافحة الفقر.
    Des informations ont été diffusées dans une publication sur les femmes arabes dans les États membres de la CESAO, qui contient des statistiques et des indicateurs et présente les tendances. UN وقد تم تناول المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة من خلال منشور بشأن المرأة العربية في الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    En 1998-1999, la masse critique d’activités intéressant l’OMC doit être élargie à d’autres aspects des accords la concernant et notamment à l’incidence des décisions de son comité de l’environnement sur les échanges commerciaux dans les États membres de la CESAO et sur les droits et services de propriété intellectuelle. UN وسوف تتم متابعة الجزء اﻷساسي من اﻷنشطة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ عن طريق استكشاف جوانب أخرى لاتفاقات منظمة التجارة العالمية، ومن بينها أثر قرارات لجنة البيئة التابعة للمنظمة على التجارة في الدول اﻷعضاء في اللجنة وعلى حقوق الملكية الفكرية والخدمات.
    Au cours de l’année à venir, l’harmonisation du secteur des transports dépasserait la dimension régionale puisqu’elle devrait tenir compte de l’application des règles de l’Organisation des Nations Unies relatives à l’échange de données informatisées pour l’administration, le commerce et le transport (EDIFACT) par les États membres de la CESAO. UN وفي السنة التالية، سيتجاوز تنسيق قطاع النقل البعد اﻹقليمي، ﻷنه سيحاول معالجة تطبيق نظام التبادل الالكتروني للبيانات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل التابع لﻷمم المتحدة في الدول أعضاء اللجنة.
    L'objectif général du programme de travail est de promouvoir le développement durable dans les États membres de la CESAO ainsi que la coopération régionale et la coordination des politiques entre ces pays. UN ويستهدف برنامج العمل بصورة عامة تعزيز التنمية المستدامة لدى الدول أعضاء اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي والتنسيق على صعيد السياسة العامة فيما بين هذه الدول اﻷعضاء.
    La CESAO a défini un modèle de cyberlégislation qui aidera les États membres de la CESAO à évaluer et à mettre au point une cyberlégislation au niveau national. UN ووضعت الإسكوا نموذجا للتشريعات المتعلقة بالفضاء الإلكتروني سيساعد البلدان الأعضاء في الإسكوا على تقييم وتطوير التشريعات المتعلقة بالفضاء الإلكتروني على المستوى الوطني.
    En outre, il traitera de l'ajustement auquel devront procéder les États membres de la CESAO du fait de facteurs endogènes et de leurs effets structurels immédiats et à long terme. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتناول هذا البرنامج الفرعي التكيف الذي سيتعين علي الدول أعضاء الاسكوا أن تقوم به من جراء العوامل الخارجية وآثارها الهيكلية على الصعيدين المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل.
    d) Promouvoir la coopération entre les États membres de la CESAO en matière de ressources naturelles et d'environnement, dans le cadre des dispositifs, institutions et projets régionaux actuels ou prévus. UN )د( تشجيع التعاون الاقليمي فيما بين الدول اﻷعضاء في الاسكوا في ميداني الموارد الطبيعية والبيئة، على أن يتم التأكيد بصفة خاصة على الترتيبات والمؤسسات والمشاريع الاقليمية القائمة والمقرر إقامتها.
    L’objectif général du programme de travail est de promouvoir le développement durable dans les États membres de la CESAO ainsi que la coopération régionale et la coordination des politiques entre ces pays. UN ويستهدف برنامج العمل بوجه عام تعزيز التنمية المستدامة للدول اﻷعضاء في اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسات فيما بينها.
    De même, dans le cadre des efforts entrepris pour faire face aux incidences du regroupement économique (suite aux études menées sur le Partenariat euro-méditerranéen et le Marché unique européen), le sous-programme s’attachera à déterminer les incidences de l’euro sur les États membres de la CESAO. UN وكمواصلة أيضا لجهود معالجة اﻵثار المترتبة على التجمعات الاقتصادية )إثر الدراسات التي تناولت الشراكة بين بلدان أوروبا والبحر المتوسط والسوق اﻷوربية الوحيدة(، سيبحث البرنامج الفرعي اﻵن آثار استخدام العملة اﻷوروبية )اليرو( على الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    75. La Commission a fait siens le programme de travail et les priorités révisés pour l'exercice biennal 1994-1995, étant entendu que les observations faites par les délégations au cours de la session au sujet des défis que les États membres de la CESAO se doivent de relever seront reflétées dans le document final. UN ٧٥ - أقرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا برنامج العمل المنقح واﻷولويات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على أن تنعكس في الوثيقة النهائية التعليقات التي أبدتها الوفود خلال الدورة بشأن التحديات التي تواجهها الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    l'exercice biennal 1996-1997 76. La Commission a approuvé le projet de plan général du programme de travail et des priorités pour l'exercice biennal 1996-1997, étant entendu que les observations faites par les délégations au cours de la session au sujet des défis que les États membres de la CESAO se doivent de relever seront reflétées dans le document final. UN ٧٦ - وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على الخطوط العامة المقترحة لبرنامج العمل واﻷولويات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على أن تنعكس في الوثيقة النهائية التعليقات التي أبدتها الوفود خلال الدورة بشأن التحديات التي تواجهها الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    De même, dans le cadre des efforts entrepris pour faire face aux incidences du regroupement économique (suite aux études menées sur le Partenariat euro-méditerranéen et le Marché unique européen), le sous-programme s’attachera à déterminer les incidences de l’euro sur les États membres de la CESAO. UN وكمواصلة أيضا لجهود معالجة اﻵثار المترتبة على التجمعات الاقتصادية )إثر الدراسات التي تناولت الشراكة بين بلدان أوروبا والبحر المتوسط والسوق اﻷوربية الوحيدة(، سيبحث البرنامج الفرعي اﻵن آثار استخدام العملة اﻷوروبية على الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    iii) Projet opérationnel. Mise en oeuvre du Programme de comparaison internationale dans les États membres de la CESAO. UN ' ٣ ' مشروع ميداني - تنفيذ برنامج المقارنات الدولية في الدول أعضاء اللجنة.
    L'objectif général du programme de travail est de promouvoir le développement durable dans les États membres de la CESAO ainsi que la coopération régionale et la coordination des politiques entre ces pays. UN ويستهدف برنامج العمل بصورة عامة تعزيز التنمية المستدامة لدى الدول أعضاء اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي والتنسيق على صعيد السياسة العامة فيما بين هذه الدول اﻷعضاء.
    258. les États membres de la CESAO reconnaissent la nécessité de faire de la gestion de l'eau et des ressources en énergie une priorité. UN 258 - وتقر البلدان الأعضاء في الإسكوا بأهمية الأخذ بإدارة موارد المياه والطاقة.
    264. les États membres de la CESAO reconnaissent la nécessité d'intégrer la gestion des ressources en eau et celle des ressources en énergie. UN 264 - وتقر البلدان الأعضاء في الإسكوا بأهمية الأخذ بإدارة موارد المياه والطاقة.
    Ce répertoire est produit par la Section de la technologie de la Division des questions et politiques sectorielles et vise à faciliter la coordination et la coopération dans les domaines de la recherche et du développement dans les États membres de la CESAO. UN ويُنتج الدليل قسم التكنولوجيا في شعبة المسائل القطاعية والسياسات، ويهدف الى تيسير التنسيق والتعاون في أنشطة البحث والتطوير في البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    b) Aider les États membres de la CESAO à adopter les politiques qui s'imposent et à appliquer les programmes qui permettraient aux pays d'introduire des ajustements plus souples dans leurs systèmes économiques et sociaux; UN )ب( مساعدة الدول أعضاء الاسكوا على اتباع سياسات ذات صلة وتنفيذ برامج من شأنها أن تمكن البلدان من الاضطلاع بتكيف أكثر تدرجا فيما يتعلق بسياساتها الاقتصادية والاجتماعية؛
    90. La Division des questions et des politiques sectorielles de la CESAO a entrepris de constituer une base de données utilisable par les organismes de recherche-développement et les organismes chargés des normes et des spécifications industrielles, ainsi que pour fournir des informations relatives aux systèmes de transport dans les États membres de la CESAO. UN ٠٩ - وقد استهلت شعبة المسائل و السياسات القطاعية في الاسكوا نشاطا يستهدف انشاء قاعدة بيانات لمؤسسات البحث والتطوير ، والمواصفات الصناعية ومرافق المعايرة ، والمعلومات المتعلقة بشبكات النقل في الدول اﻷعضاء في الاسكوا .
    L’objectif général du programme de travail est de promouvoir le développement durable dans les États membres de la CESAO ainsi que la coopération régionale et la coordination des politiques entre ces pays. UN ويستهدف برنامج العمل بوجه عام تعزيز التنمية المستدامة للدول اﻷعضاء في اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي وتنسيق السياسات فيما بينها.
    La création d'une base de ressources humaines novatrices est un objectif primordial du renforcement des capacités en matière de technologies de l'information et des communications dans les États membres de la CESAO. UN 25 - من الأهداف العامة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدان الإسكوا تكوين قاعدة من الموارد البشرية القادرة على الإبداع والتجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus