Le Sommet a en outre apporté son adhésion aux efforts de médiation au niveau régional, déployés actuellement par les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) en consultation avec l'OUA et l'ONU. | UN | ولقد أيد مؤتمر القمة أيضا جهود الوساطة اﻹقليمية الجارية التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont également établi d'importantes zones de conservation transfrontière pour donner aux collectivités des moyens de protéger et d'exploiter de façon durable leurs ressources naturelles. | UN | كما تقوم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بإنشاء محميات عابرة للحدود لتمكين المجتمعات المحلية من حفظ مواردها الطبيعية واستغلالها بشكل مستدام. |
les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe bénéficient d'une assistance législative ainsi que d'un appui en matière de renforcement des capacités et d'élaboration et d'adoption d'une déclaration et d'un plan d'action contre la traite des êtres humains dans la région. | UN | وتقدّم إلى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مساعدة تشريعية، ومساعدة في صياغة واعتماد إعلان وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأخرى في بناء القدرات. |
Au niveau international, les États membres de la Communauté de développement d'Afrique australe vont continuer à se joindre aux autres pour rechercher un système commercial international plus juste, un allégement de la dette à large assise et le financement de nouveaux engagements par des subventions. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية الانضمام إلى الآخرين في السعي إلى تحقيق نظام تجاري دولي أكثر عدالة، وتخفيف واسع النطاق للديون، وتمويل التزامات جديدة من خلال المنح. |
La coopération doit être renforcée entre les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, au niveau tant régional que bilatéral, afin de pouvoir mieux identifier les demandeurs d'asile. | UN | ومن الضروري تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي والثنائي معا فيما بين الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي لتحسين عملية تحديد طالبي اللجوء. |
Les États-Unis d'Amérique et les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont à coeur de favoriser la paix et la sécurité régionales en Afrique. | UN | وتظل الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بتعزيز الأمن والسلم الإقليميين في أفريقيا. |
les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe se sont engagés à fournir plus de 6 000 soldats à une brigade de réserve et ont commencé des exercices communs pour des opérations en faveur de la paix. | UN | وقد تعهدت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتقديم قوات يزيد قوامها على 000 6 جندي لكتيبة احتياطية، وقد شرعت في مناورات مشتركة في مجال عمليات دعم السلام. |
Compte tenu des considérations stratégiques des questions sexospécifiques, les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dès sa création, ont décidé d'établir au siège le Secrétariat pour l'égalité entre les sexes. | UN | وبالنظر إلى الاعتبارات الاستراتيجية للقضايا الجنسانية، قررت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منذ نشأة الجماعة، أن تقيم أمانة الشؤون الجنسانية في المقر. |
Le Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur le genre et le développement, qui prévoit une représentation égale dans tous les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, a été adopté grâce aux efforts concertés de groupes des droits de la femme dans la région. | UN | وعن طريق الجهود المتسقة للجماعات التي تناصر حقوق المرأة في المنطقة، اعتُمد بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية، والذي يطالب بتمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة في جميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
:: Élaboration de politiques en matière de sciences de technologie dans les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du 28 juin au 1er juillet 2005 à Windhoek (Namibie); | UN | :: تطوير سياسات العلم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنطقة الأفريقية، في 28 حزيران/يونيه - 1 تموز/يوليه 2005، في ويندهوك، ناميبيا |
Le pays s'efforçait d'intensifier la coopération internationale, notamment au moyen de l'application des dispositions de la Convention contre la criminalité organisée, ainsi que l'échange d'informations avec les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et INTERPOL. | UN | وسعت موريشيوس إلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال تنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة، إلى جانب تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول. |
Elle a aussi conclu un accord de coopération avec les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA); cet accord prévoit des enquêtes et des opérations transfrontières de façon générale et peut par conséquent s'appliquer dans le cadre d'enquêtes et d'opérations antiterroristes. | UN | كذلك أبرمت شرطة موريشيوس تعاونا بين الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ينص على القيام بتحقيقات وعمليات عبر الحدود بوجه عام، ولذلك فإن هذا التعاون يمكن أن يستفاد منه في التحقيقات والعمليات الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Si les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique austral ont accompli des progrès sur la voie de l'enseignement primaire universel, il convient d'améliorer les taux de rétention scolaire au niveau du secondaire et d'élargir l'accès à l'enseignement tertiaire. | UN | وقد حققت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقدماً في توفير التعليم الابتدائي للجميع على الرغم من أن ثمة حاجة إلى تحسين معدلات البقاء في المدارس الثانوية وتوسيع فرص الحصول على التعليم العالي. |
Un mois après la Conférence des Nations Unies sur les armes légères en juillet 2001, les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont adopté le Protocole sur le contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la SADC. | UN | وبعد شهر واحد من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في تموز/يوليه 2001، اعتمدت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البروتوكول المعني بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية. |
29. Selon M. KIKINE (Lesotho), la délégation du Lesotho attache une grande importance aux activités de l'ONUDI, et en particulier à celles dont bénéficient les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | 29- السيد كيكين (ليسوتو): قال ان وفده يعلّق أهمية كبيرة على أنشطة المنظمة، خصوصا تلك التي تفيد الدول الأعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي. |
Ces ateliers se sont tenus à Accra les 26 et 27 mars 2002, pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et à Windhoek, les 19 et 20 juin 2002, pour les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وعقدت الحلقتان في أكرا يومي 26 و 27 آذار/مارس 2002، بمشاركة الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفي ويندهوك يومي 19 و 20 حزيران/يونيه 2002 للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Ces ateliers se sont tenus à Accra (Ghana) les 26 et 27 mars 2002 pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et à Windhoek (Namibie) les 19 et 20 juin 2002, pour les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وعقدت إحدى حلقتي العمل في أكرا، غانا، يومي 26 و 27 آذار/مارس 2002 لتشمل الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأخرى في ويندهوك، ناميبيا، يومي 19 و 20 حزيران/ يونيه 2002، لتشمل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Les ministres ont engagé les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe et les milieux d'affaires des pays de la région à soutenir les milieux d'affaires zimbabwéens et en particulier leurs efforts pour obtenir des crédits et des devises pour assurer le fonctionnement normal des entreprises. | UN | 22 - وناشد الوزراء الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأصحاب المشاريع التجارية في المنطقة أن يدعموا أصحاب المشاريع التجارية في زمبابوي، وخاصة في المحاولات التي يبذلونها من أجل الحصول على الائتمان والقطع الأجنبي للقيام بالأعمال التجارية بصورة طبيعية. |
Un séminaire régional sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé pour les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) (Gaborone, 18-21 août). | UN | ونُظمت حلقة دراسية إقليمية بشأن قانون المنافسة في السياسات العامة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (غابورون، 18-21 آب/أغسطس) لفائدة الدول الأعضاء في الجماعة. |
D'autres pays en Afrique, tels que les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et en Amérique latine, tels que le Chili, la Colombie et le Pérou, ont entrepris de créer des mécanismes régionaux de coopération pour lutter contre les pratiques anticoncurrentielles dans leurs régions respectives. | UN | وثمة بلدان أخرى في أفريقيا، مثل الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، وفي أمريكا اللاتينية، مثل شيلي وكولومبيا وبيرو، قد اتجهت نحو إنشاء آليات للتعاون الإقليمي في التعامل مع السياسات المانعة للمنافسة في مناطق كل منها. |
les États membres de la Communauté de développement économique de l'Afrique de l'Ouest (CDEAO), ayant décrété et maintenu loyalement un moratoire sur l'importation et l'exportation de telles armes, ont aujourd'hui transformé ce moratoire en une Convention qui fait date. | UN | والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي شرعت في تطبيق وقف اختياري على استيراد هذه الأسلحة وتصديرها وحافظت عليه، قد حولت الوقف الاختياري الآن إلى اتفاقية بارزة. |