"les états membres du comité des utilisations" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الأعضاء في لجنة استخدام
        
    Les travaux intersessions porteraient notamment sur l'examen des propositions faites par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant le document à établir sur la réduction des débris spatiaux. UN وستشتمل أعمال ما بين الدورات على النظر في الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن الوثيقة التي ستعد لتتناول تخفيف الحطام الفضائي.
    2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique à présenter leurs rapports avant le 20 octobre 2014. UN 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique et les observateurs tiennent fréquemment des ateliers et des conférences thématiques en marge des sessions du Comité et de ses deux SousComités. UN كثيراً ما تستضيف الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والمراقبون حلقات عمل ومؤتمرات مواضيعية على هامش دورات اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    1. Le Président, rappelant que la table ronde a été demandée par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmostphérique (COPUOS), dit que les situations d'urgence et les catastrophes continuent à hanter des sociétés. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أن طلب عقد حلقة النقاش قد جاء من جانب الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وقال إن حالات الطوارئ والكوارث لا تزال تلاحق المجتمعات.
    Un comité d'experts gouvernementaux a été créé et a tenu deux sessions à Rome, en décembre 2003 et octobre 2004, auxquelles tous les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique étaient conviés. UN وقد أُنشئت لجنة من خبراء حكوميين، وعقدت جلستين في روما في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، دُعي إليهما جميع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à soumettre, avant le 20 octobre 2014, leurs observations sur les moyens d'appliquer concrètement les recommandations. UN ٢- وفي مذكِّرة شفوية بتاريخ 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى أن تقدِّم، بحلول 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، آراءها بشأن طرائق الاستفادة العملية من التوصيات.
    39. Il est important, pour UN-SPIDER, d'informer les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur la façon dont le Bureau des affaires spatiales encourage l'utilisation de l'observation de la Terre dans la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. UN 39- من المهم لبرنامج سبايدر أن يحيط الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية علماً بكيفية قيام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتعزيز استخدام رصد الأرض للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a salué le rôle important joué par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans l'élaboration de ces directives et a fait remarquer qu'il fallait absolument que tous les États et toutes les organisations intergouvernementales les mettent en application. UN 13 - وسلّم فريق الخبراء الحكوميين بالمشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في وضع تلك المبادئ التوجيهية، وأشار إلى أهمية تنفيذها لاحقا من جانب جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    b) les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique seront invités à fournir des contributions supplémentaires d'ici à la fin du mois de mars 2002 afin que la déclaration puisse être finalisée avant la fin du mois d'avril 2002; UN (ب) سوف تدعى الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى توفير مساهمات اضافية قبل نهاية آذار/مارس 2002، لكي يتسنى وضع البيان في صيغته النهائية في نهاية نيسان/أبريل 2002؛
    En égard à la résolution 3 en date du 16 novembre 2001 de la Conférence diplomatique pour l’adoption d’une convention relative aux matériels d’équipement mobiles et d’un protocole aéronautique, les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique devraient être encouragés à participer à la rédaction du protocole spatial à toutes les étapes de son élaboration. UN واعتبارا لما ورد في القرار 3 الصادر عن المؤتمر الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن المعدات المنقولة وبروتوكول بشأن الطائرات، الذي اعتمد في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على الإسهام في كل مراحل إعداد بروتوكول الفضاء.
    14. Il a également été décidé que, dans sa correspondance avec Unidroit, le Directeur du Bureau des affaires spatiales appellerait l'attention sur la convocation prévue de la troisième session du Comité d'experts gouvernementaux en octobre 2005 et sur le risque d'un chevauchement de cette réunion avec d'autres réunions importantes pour les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 14- واتفق كذلك على أنه ينبغي لمدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عند مراسلة اليونيدروا، أن يشير إلى الدورة الثالثة المقترحة للجنة الخبراء الحكوميين التي من المزمع عقدها في عام 2005، وإلى احتمال تداخل موعد انعقادها مع اجتماعات أخرى تهم الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    a) De continuer à inviter les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à communiquer des informations, conformément aux indications figurant au paragraphe 13 a) de l'annexe II du document A/AC.105/990; UN (أ) مواصلة دعوة الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم معلومات، حسبما هو موضّح في الفقرة 13 (أ) من المرفق الثاني من الوثيقة A/AC.105/990؛
    La Présidente, rappelant que la table ronde a été demandée par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (COPUOS), déclare que celle-ci porte sur un sujet de première importance au regard de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) qui doit avoir lieu prochainement à Rio de Janeiro (Brésil), en 2012. UN 25 - الرئيس: أشار إلى أن حلقة النقاش قد دعت إلى عقدها الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وقال إنها تركز على موضوع شديد الأهمية نظراً لأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20) سينعقد قريباً في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، عام 2012.
    a) De continuer à inviter les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à communiquer des informations sur leur législation nationale ou toutes pratiques nationales existantes ou en cours d'élaboration qui concerneraient directement ou indirectement la définition et/ou la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et de l'espace aérien; UN (أ) مواصلة دعوة الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم معلومات عمَّا قد يوجد، أو يجري إعداده، من تشريعات وطنية أو أيِّ ممارسات وطنية لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوِّي و/أو تعيين حدودهما؛
    108. Le Sous-Comité a noté qu'Unidroit restait fermement déterminé à mener à bien dans les délais ses travaux sur le projet de protocole relatif aux biens spatiaux et que les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique avaient été invités à la troisième session du Comité d'experts gouvernementaux, qui devait se tenir en principe à Rome du 11 au 15 décembre 2006. UN 108- ولاحظت اللجنة الفرعية أن اليونيدروا لا يزال ملتزما تماما بإنجاز العمل المتعلق بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية في حينه، وأن الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد دُعيت إلى حضور الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين، المعتزم عقدها مبدئيا في روما من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus