Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur les inspections et évaluations du Bureau des services de contrôle interne, y compris les conclusions de l'auto-évaluation, des décisions propres à évaluer la pertinence, l'efficience et l'efficacité de la mise en œuvre des programmes et des activités menées sur les questions thématiques | UN | زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على عمليات التفتيش والتقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما فيها نتائج التقييم الذاتي، والتي تقيِّم درجة أهمية البرامج والمسائل المواضيعية ومدى كفاءتها وفعاليتها |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات تستند إلى المراجعات الداخلية للحسابات، مما يعزز عمليتي الرقابة الداخلية والحوكمة ويحسن إدارة المخاطر |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits indépendants, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى عمليات مراجعة مستقلة للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والحوكمة ويحسن إدارة المخاطر |
La solidarité entre les États Membres et le Secrétariat de la CNUCED était l'une des raisons du succès de la dixième session de la Conférence. | UN | وأوضح أن التضامن بين الدول الأعضاء وأمانة الأونكتاد هو أحد أسباب النجاح الذي حققه الأونكتاد العاشر. |
Cette mesure n'affecte pas l'importance que les États Membres et le Secrétariat de l'Institut attachent à une coopération étroite avec les organisations non gouvernementales dans l'assistance à la démocratie. | UN | وهذا الإجراء لا يؤثر في الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء وأمانة المعهد على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في مجال المساعدة المتعلقة بالديمقراطية. |
Prononçant la clôture de la sixième session, la Présidente a remercié les États Membres et le Secrétariat de leur contribution au succès des travaux de la Commission. | UN | وأعربت الرئيسة، في اختتام الدورة السادسة للجنة، عن شكرها للدول الأعضاء والأمانة على المساهمة في نجاح في اللجنة. |
Deuxièmement, les États Membres et le Secrétariat de l'ONU doivent tout mettre en œuvre pour améliorer les travaux de l'Assemblée générale, ainsi que ses décisions, de manière à ce qu'ils soient plus efficaces et plus constructifs. | UN | ثانيا، يجب على الدول الأعضاء والأمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتحسين عمل الجمعية لعامة ومقرراتها لتعزيز فعاليتها وجدواها. |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des inspections et évaluations indépendantes, des décisions propres à accroître la pertinence, l'efficience et l'efficacité des programmes et sous-programmes | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى عمليات التفتيش والتقييم المستقلة، مما يعزز أهمية البرامج والبرامج الفرعية وكفاءتها وفعاليتها |
b) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre des décisions en s'appuyant sur les observations et recommandations concernant les systèmes et pratiques en vigueur dans l'ensemble de l'Organisation | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى الملاحظات والتوصيات المستقلة ذات الصلة بإطار الأنظمة والممارسات المعتمدة على نطاق المنظمة |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى عمليات مراجعة داخلية للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والإدارة ويحسن إدارة المخاطر |
b) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre des décisions en s'appuyant sur les conclusions et recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les questions intersectorielles au niveau du Secrétariat | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استنادا إلى استنتاجات وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالممارسات الشاملة داخل الأمانة العامة |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على مراجعات داخلية للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والإدارة، ويحسِّن إدارة المخاطر |
b) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre des décisions en s'appuyant sur les évaluations du Bureau des services de contrôle interne concernant les questions intersectorielles au niveau du Secrétariat | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالممارسات الشاملة لقطاعات متعددة داخل الأمانة العامة |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على مراجعات داخلية للحسابات، مما يعزز عمليات الرقابة الداخلية والإدارة ويحسِّن إدارة المخاطر |
a) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre, en s'appuyant sur des audits internes, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استناداً إلى مراجعات داخلية للحسابات تعزز من عمليتي الرقابة الداخلية والإدارة وتحسِّن من إدارة المخاطر |
Douzième session de la Conférence 29. Plusieurs délégations se sont félicitées de la décision du Ghana d'accueillir la douzième session de la Conférence et ont formé le vœu que les États Membres et le Secrétariat de la CNUCED œuvrent ensemble au succès de cette session en 2008. | UN | 29 - رحبت عدة وفود بالقرار الذي اتخذته غانا باستضافة الأونكتاد الثاني عشر، وأعربت عن أملها في أن تعمل الدول الأعضاء وأمانة الأونكتاد سوياً على ضمان نجاح المؤتمر في عام 2008. |
Douzième session de la Conférence 29. Plusieurs délégations se sont félicitées de la décision du Ghana d'accueillir la douzième session de la Conférence et ont formé le vœu que les États Membres et le Secrétariat de la CNUCED œuvrent ensemble au succès de cette session en 2008. | UN | 29 - رحبت عدة وفود بالقرار الذي اتخذته غانا باستضافة الأونكتاد الثاني عشر، وأعربت عن أملها في أن تعمل الدول الأعضاء وأمانة الأونكتاد سوياً على ضمان نجاح المؤتمر في عام 2008. |
Douzième session de la Conférence 29. Plusieurs délégations se sont félicitées de la décision du Ghana d'accueillir la douzième session de la Conférence et ont formé le vœu que les États Membres et le Secrétariat de la CNUCED œuvrent ensemble au succès de cette session en 2008. | UN | 29- رحبت عدة وفود بالقرار الذي اتخذته غانا باستضافة الأونكتاد الثاني عشر، وأعربت عن أملها في أن تعمل الدول الأعضاء وأمانة الأونكتاد سوياً على ضمان نجاح المؤتمر في عام 2008. |
aux changements climatiques 6. L'instauration d'une journée des Nations Unies est décidée par l'Assemblée générale et mise en œuvre par les États Membres et le Secrétariat de l'ONU, comme énoncé dans une résolution. | UN | 6- ينطوي يوم الأمم المتحدة لتغير المناخ على نشاط تقرره الجمعية العامة، وتنفذه الدول الأعضاء وأمانة الأمم المتحدة، على النحو الذي يتحدد في قرار. |
131. les États Membres et le Secrétariat de la CNUCED ont indiqué que le Bureau de la gestion des ressources humaines à New York influait beaucoup sur le recrutement et était responsable du déséquilibre actuel dans la répartition géographique des postes. | UN | 131- وأشار بالبنان كل من الدول الأعضاء وأمانة الأونكتاد إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك باعتبار أن له تأثيراً كبيراً في التوظيف وبأنه المسؤول عن حالة الاختلال الحالية في التوزيع الجغرافي للوظائف. |
Prononçant la clôture de la cinquième session, le Président a remercié les États Membres et le Secrétariat de leur contribution au succès des travaux. | UN | وأعرب الرئيس، لدى اختتامه لأعمال الدورة الخامسة للجنة، عن شكره للدول الأعضاء والأمانة لمساهمتها في نجاح عمل اللجنة. |
Il a rappelé que les États Membres et le Secrétariat de l'Organisation devaient, ensemble, relever ce défi, tenir compte des possibilités offertes et des risques encourus et faire appel à toutes les ressources disponibles - politiques, matérielles, financières et humaines - pour accomplir les tâches assignées. | UN | وأشار وكيل الأمين العام إلى أن على الدول الأعضاء والأمانة العامة أن تدركا مجتمعتين هذا التحدي الكبير والفرص والأخطار، وأن توظف من أجل ذلك كل ما لديها من موارد سياسية أو مادية أو مالية أو بشرية للنهوض بالمهام الملقاة على عاتقها، وأعرب عن اقتناعه بأن في الإمكان مواجهة التحدي، لكن ذلك يتطلب الشيء الكثير. |
Cela nécessite une approche adéquate et responsable de la part des parties concernées, y compris le Conseil de sécurité, les États Membres et le Secrétariat de l'ONU, pour agir rapidement, ainsi qu'une coopération effective assurant une réaction rapide et décisive face au conflit. | UN | وهذا يتطلب تبني الأطراف الرئيسية، بما فيها مجلس الأمن والدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة، نهجا ملائما ومسؤولا للمبادرة بالتصرف سريعا، والتعاون بشكل فعال للرد على حالات الصراع على نحو سريع وحاسم. |