"les états membres et les organisations régionales" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
        
    • والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
        
    • الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية
        
    • الدول الأعضاء والمنظّمات الإقليمية
        
    • مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية
        
    Je remercie les États Membres et les organisations régionales qui ont déjà répondu à cette requête. UN وأشكر الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي استجابت بالفعل لهذه الدعوة.
    les États Membres et les organisations régionales ou autres doivent coopérer pour régler les problèmes mondiaux. UN ولا بد أن تعمل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى بصورة تعاونية للتصدي للتحديات العالمية.
    Je presse donc les États Membres et les organisations régionales d'envisager de fournir l'appui financier nécessaire. UN ومن ثم فإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على النظر في تقديم الدعم المالي اللازم.
    Les partenaires du système des Nations Unies aident les États Membres et les organisations régionales à mettre en œuvre le Programme d'action. UN ويزوّد هؤلاء الشركاء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بالمساعدة على تنفيذ برنامج العمل.
    Le Bureau continuera à approfondir le dialogue avec les États Membres et les organisations régionales afin de renforcer encore ses partenariats et améliorer la contribution qu'il apporte au maintien de la paix. UN وسيواصل المكتب تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لزيادة تعزيز شراكاته وتحسين مساهماته في حفظ السلام.
    J'encourage les États Membres et les organisations régionales à participer activement aux consultations qui auront lieu. UN وإني أشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على المشاركة بنشاط في هذه المشاورات.
    Amélioration de la communication avec les États Membres et les organisations régionales. UN وتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Coopération avec les États Membres et les organisations régionales UN التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Ils ont pris bonne note des efforts déployés par les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales pour mettre en œuvre le Programme d'action. UN وأقرّوا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتنفيذ خطة العمل.
    Coopération avec les États Membres et les organisations régionales UN التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Plusieurs des domaines dans lesquels le Département a établi depuis quelques années une collaboration étroite avec les États Membres et les organisations régionales recevraient moins d'appui de la part du Siège. UN وستحصل العديد من المجالات التي جرى فيها تعزيز التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في السنوات الماضية على نصيب أقل من الدعم المقدم من المقر.
    En conséquence, l'ONU consolide ses partenariats avec les États Membres et les organisations régionales pour renforcer leurs capacités de mener une action préventive. UN وبالتالي، تعزز الأمم المتحدة شراكاتها مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتطور قدراتها على الاضطلاع بأنشطة في مجال منع نشوب الصراعات.
    J'invite donc les États Membres et les organisations régionales compétentes à redoubler d'efforts pour faciliter le travail du Gouvernement libanais à cet égard. UN وإنني أدعو الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المعنية بالأمر إلى أن تضاعف من جهودها المبذولة من أجل دعم حكومة لبنان في هذا الصدد.
    :: 3 cours de l'Équipe itinérante des Nations Unies pour l'aide à la formation au maintien de la paix à l'intention des agents en tenue détachés par les États Membres et les organisations régionales UN :: 3 دورات لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    En établissant à l'avenir un réseau plus vaste de présences régionales dans les régions où des bureaux seraient favorablement accueillis par les États Membres et les organisations régionales, le Département entend continuer à renforcer et rationaliser cette approche. UN وتزمع الإدارة مواصلة تعزيز هذا النهج وترشيده من خلال إعداد شبكة أوسع نطاقا من أوجه الوجود الإقليمي في الفترة المقبلة في المناطق التي ستلقى فيها المكاتب الترحيب من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    3 cours de l'Équipe itinérante des Nations Unies pour l'aide à la formation au maintien de la paix à l'intention des agents en tenue détachés par les États Membres et les organisations régionales UN 3 دورات لأفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales ont aussi d'importantes capacités qui sont déployées dans le cadre de l'intervention internationale. UN وتتمتع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا بقدرات هامة تستخدم كجزء من استجابة دولية أوسع.
    :: Partage régulier de l'information avec les États Membres et les organisations régionales et internationales sur les opérations actuelles de lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, notamment celles des Nations Unies UN :: تبادل المعلومات على نحو منتظم مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية بشأن عمليات مكافحة القرصنة الجارية حاليا قبالة سواحل الصومال، بما فيها تلك التي تقوم بها الأمم المتحدة
    C'est dans cet esprit que le Département des affaires politiques coopère étroitement, dans le cadre de son mandat, avec les États Membres et les organisations régionales. UN ومن هذا المنطلق، تعمل إدارة الشؤون السياسية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في إطار ولاياتها.
    Le programme d'action adopté à la Conférence comprenait une série de recommandations que l'ONU, les États Membres et les organisations régionales devaient appliquer. UN وتضمن برنامج عمل المؤتمر الدولي المذكور طائفة من التوصيات لتقوم بتنفيذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Le Comité spécial continue d'appuyer les actions menées par les États Membres et les organisations régionales pour renforcer les capacités du personnel du maintien de la paix au moyen des centres de formation au maintien de la paix. UN 254 - وتواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية لتحسين قدرة حفظة السلام من خلال مراكز التدريب على حفظ السلام.
    J'engage instamment les États Membres et les organisations régionales à adopter systématiquement ces procédures pour encadrer ou faciliter les processus de paix. UN ويحثّ الأمين العام الدول الأعضاء والمنظّمات الإقليمية على أن تعتمد هذه الإجراءات كممارسات معتادة لدى قيامها بإدارة عمليات السلام أو تيسيرها.
    Le Conseil s'engage, pour faciliter cela, à consulter régulièrement les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales associés à de telles activités. " UN ولتسهيل ذلك، يتعهد المجلس بالتشاور بصورة منتظمة مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشاركة في مثل هذه اﻷنشطة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus