"les états parties à ces instruments" - Traduction Français en Arabe

    • الدول اﻷطراف في هذه الصكوك
        
    • الدول الأطراف في تلك الصكوك
        
    • الدول الأطراف في تلك المعاهدات
        
    • وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك
        
    a) De veiller au bon fonctionnement des systèmes de présentation régulière de rapports par les États parties à ces instruments; UN " )أ( كفالة اﻷداء الفعال لنظم تقديم الدول اﻷطراف في هذه الصكوك لتقارير دورية،
    a) De veiller au bon fonctionnement des systèmes de présentation régulière de rapports par les États parties à ces instruments; UN )أ( كفالة اﻷداء الفعال لنظم تقديم الدول اﻷطراف في هذه الصكوك لتقارير دورية،
    22. Mme HADAR (Israël), prenant la parole au titre du point 112 a) de l'ordre du jour, dit que les organes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme ont été créés pour suivre l'application des conventions et traités des Nations Unies relatifs à ces droits mais n'ont pas les moyens d'obliger les États parties à ces instruments à en appliquer les dispositions. UN ٢٢ - السيدة هادار )اسرائيل(: تحدثت في إطار البند ٢١١ )أ( من جدول اﻷعمال، فقالت إن هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان أنشئت لمتابعة تنفيذ اتفاقيات ومعاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه الحقوق، ولكنها لا تملك الوسائل اللازمة ﻹجبار الدول اﻷطراف في هذه الصكوك على تطبيق أحكامها.
    209. Les Ministres ont regretté les allégations infondées de non-respect des instruments s'appliquant aux armes de destruction massive, et ont appelé les États parties à ces instruments qui avancent pareilles affirmations à suivre les procédures mises en place par ces instruments et à fournir des preuves suffisantes pour étayer leurs allégations. UN 209- وأعرب الوزراء عن أسفهم للادعاءات غير المبررة بعدم الامتثال للصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ودعوا الدول الأطراف في تلك الصكوك التي تقدم هذه الادعاءات أن تتبع الإجراءات الواردة في تلك الصكوك وتقديم الأسانيد الضرورية لإثبات ادعاءاتها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont regretté les allégations infondées de non-respect des instruments s'appliquant aux armes de destruction massive, et ont appelé les États parties à ces instruments qui avancent ces affirmations à suivre les procédures définies par ces instruments en produisant des preuves suffisantes pour étayer leurs affirmations. UN 35 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن أسفهم للادعاءات غير المدعمة بأدلة والتي تفيد عدم الامتثال للصكوك ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ودعوا الدول الأطراف في تلك الصكوك التي تصدر عنها تلك ادعاءات من هذا القبيل إلى اتباع الإجراءات المنصوص عليها في تلك الصكوك وإلى تقديم الأدلة الكافية لدعم ادعاءاتها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont regretté les allégations infondées de non-respect des instruments s'appliquant aux armes de destruction massive, et ont appelé les États parties à ces instruments qui avancent ces affirmations à suivre les procédures définies par ceux-ci en produisant des preuves suffisantes pour étayer leurs affirmations. UN 146 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم للإدعاءات التي لا سند لها بشأن عدم الامتثال للصكوك ذات الصلة بشأن أسلحة الدمار الشامل، وناشدوا الدول الأطراف في تلك الصكوك التي تطلق هذه الإدعاءات أن تتبع الإجراءات الواردة في هذه الصكوك وتقديم الأسانيد الضرورية لإثبات إدعاءاتها.
    Toutefois, nombreux sont les États parties à ces instruments qui ne les ont pas strictement appliqués, quelquefois simplement par manque de moyens. UN على أن العديد من الدول الأطراف في تلك المعاهدات لم تنفذها بشكل ملائم، وعزى ذلك في بعض الأحيان إلى افتقارها حقاًّ للقدرة اللازمة لذلك.
    22. les États parties à ces instruments internationaux sont juridiquement tenus de respecter, protéger et assurer les droits de l'homme. UN 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Conformément aux Conventions de Genève et aux Protocoles additionnels, tous les États parties à ces instruments ont compétence pour traduire en justice les auteurs d'infractions graves aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles, en application du principe aut dedere aut judicare (extrader ou poursuivre). UN 5 - وفقا لاتفاقيات جنيف وبروتوكوليها، يكون لدى جميع الدول الأطراف في تلك الصكوك صلاحية أن تقدم للمحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وبروتوكوليها، وفقا لمبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " .
    les États parties à ces instruments sont tenus de défendre et de respecter dans toute la mesure possible, compte tenu des ressources disponibles, les droits énoncés dans lesdits instruments. UN 230 - وتُلزَم الدول الأطراف في تلك المعاهدات بحماية الحقوق المحددة في المعاهدات المختلفة وإعمالها إلى أقصى حد ممكن بالنظر إلى الموارد المتاحة.
    22. les États parties à ces instruments internationaux sont juridiquement tenus de respecter, protéger et assurer les droits de l'homme. UN 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus