11. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus d'encourager et d'appuyer les efforts d'universalisation de la Convention entrepris par l'ensemble des partenaires concernés, y compris les organisations internationales, régionales et non gouvernementales. | UN | 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على العمل على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية(). |
11. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus d'encourager et d'appuyer les efforts d'universalisation de la Convention entrepris par l'ensemble des partenaires concernés, y compris les organisations internationales, régionales et non gouvernementales. La | UN | 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على العمل على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية(). |
11. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus d'encourager et d'appuyer les efforts d'universalisation de la Convention entrepris par l'ensemble des partenaires concernés, y compris les organisations internationales, régionales et non gouvernementales. | UN | 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على العمل على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية(). |
Ces indicateurs sont basés sur les actions pertinentes énoncées dans le Plan d'action de Nairobi, qui sont les points de repère que les États parties sont convenus d'adopter pour mesurer les progrès réalisés au cours de la période comprise entre 2005 et 2009. | UN | وتستند المؤشرات إلى إجراءات ذات صلة في خطة عمل نيروبي ذلك لأن تلك الإجراءات هي معايير الأداء التي اتفقت الدول الأطراف على أن تقيس على أساسها التقدم المحرز في الفترة بين عامي 2005 و2009. |
Ces indicateurs sont basés sur les actions pertinentes énoncées dans le Plan d'action de Nairobi, qui sont les points de repère que les États parties sont convenus d'adopter pour mesurer les progrès réalisés au cours de la période comprise entre 2005 et 2009. | UN | وتستند المؤشرات إلى إجراءات ذات صلة في خطة عمل نيروبي ذلك لأن تلك الإجراءات هي معايير الأداء التي اتفقت الدول الأطراف على أن تقيس على أساسها التقدم المحرز في الفترة بين عامي 2005 و2009. |
11. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus d'encourager et d'appuyer les efforts d'universalisation de la Convention entrepris par l'ensemble des partenaires concernés, y compris les organisations internationales, régionales et non gouvernementales. La | UN | 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على العمل على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية(). |
Dans le Traité d'amitié et de coopération dans l'Asie du Sud-Est, conclu en 1976, les États parties sont convenus d'être liés par un certain nombre de < < principes fondamentaux > > énoncés à l'article 2, dont leur < < respect mutuel de l'indépendance, de la souveraineté, de l'égalité, de l'intégrité territoriale et de l'identité nationale de toutes les nations > > . | UN | وفي معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا، لعام 1976، اتفقت الدول الأطراف على أن تلتزم بعدد من ' ' المبادئ الأساسية`` المنصوص عليها في المادة 2، ومنها ' ' الاحترام المتبادل لاستقلال كل الأمم وسيادتها والمساواة بينها وسلامتها الإقليمية وهويتها الوطنية``. |