"les états visés à" - Traduction Français en Arabe

    • الدول المدرجة في
        
    • الدول المشار اليها في
        
    • الدول المتبقية المدرجة في
        
    • الدول الواردة أسماؤها في
        
    • الدول المشار إليها في
        
    Dans le cadre des négociations bilatérales avec les États visés à l'annexe 2, l'Italie a réaffirmé qu'il importe que le Traité entre rapidement en vigueur. UN كررت إيطاليا في محادثات ثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر
    les États visés à l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait devraient signer et ratifier le Traité sans attendre que les autres États le fassent. UN وناشد بقية الدول المدرجة في المرفق 2 توقيع المعاهدة والتصديق عليها بدون انتظار قيام الآخرين بذلك.
    La France a soutenu sans réserve l'engagement du Groupe de personnalités éminentes à promouvoir le Traité dans les États visés à l'annexe 2. UN وأيدت فرنسا تأييدا كاملا التزام فريق الشخصيات البارزة بالترويج للمعاهدة لدى الدول المدرجة في المرفق 2.
    Par sa résolution 2106 A (XX) du 21 décembre 1965, l’Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature et à la ratification la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale et elle a invité les États visés à l’article 17 de la Convention à signer et ratifier cet instrument sans retard. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة ، بموجب قرارها ٢١٠٦ ألف )د - ٢٠( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٥، الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعرضتها للتوقيع والتصديق، ودعت الدول المشار اليها في المادة ١٧ من الاتفاقية إلى توقيعها والتصديق عليها دون تأخير.
    À l'occasion d'entretiens bilatéraux avec les États visés à l'annexe 2, l'Autriche a souligné à quel point il importait que le Traité entre rapidement en vigueur. UN أكدت النمسا في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة.
    Il convient de promouvoir la ratification de cet instrument par les États visés à l'annexe 2 pour qu'elle intervienne dans les meilleurs délais. UN وينبغي تشجيع الدول الواردة أسماؤها في المرفق 2 على التصديق على المعاهدة، وينبغي لها الشروع في ذلك دون إبطاء.
    Le Guatemala a rappelé à quel point il importait que les États visés à l'annexe 2 qui n'avaient pas encore ratifié le Traité le fassent sans tarder. UN أثارت غواتيمالا مسألة أهمية التصديق على المعاهدة على وجه السرعة من قبل الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تفعل ذلك بعد.
    À l'occasion de dialogues bilatéraux annuels avec les États visés à l'annexe 2, la Suisse les a exhortés à ratifier le Traité. UN وجهت سويسرا بمناسبة الحوارات الثنائية السنوية مع الدول المدرجة في المرفق 2 نداءً إلى تلك الدول للتصديق على المعاهدة.
    L'Albanie a mis à profit toutes les possibilités offertes par les réunions bilatérales avec les États, notamment les États visés à l'annexe 2, pour promouvoir l'universalisation et l'entrée en vigueur du Traité. UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في الاجتماعات الثنائية مع الدول، بما في ذلك الدول المدرجة في المرفق 2، لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    La Suisse a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV et demandé que les États visés à l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait ratifient le Traité. UN شاركت سويسرا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعْد على المعاهدة إلى التصديق عليها.
    Si l'Autriche soulève la question auprès de tous les États qui n'ont pas encore ratifié le Traité, sa ratification par les États visés à son annexe II revêt une importance toute particulière. UN وفي حين تثير النمسا هذه المسألة مع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة، فإن تصديق الدول المدرجة في المرفق الثاني منها يكتسي أهمية خاصة.
    Tous les pays qui ne l'ont pas encore fait, en particulier les États visés à l'annexe 2 devraient signer et ratifier le Traité au plus tôt. UN وينبغي لجميع البلدان التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما بقية الدول المدرجة في المرفق 2، أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Jusqu'à la fin de sa présidence, l'Autriche fera de son mieux pour encourager tous les États visés à l'annexe II qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le TICE dès que possible. UN وفي غضون الوقت المتبقي من رئاستنا، ستبذل النمسا كل ما في وسعها لتشجيع الدول المدرجة في الجدول الثاني، التي لم تصدق بعد على المعاهدة، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    À la faveur d'échanges réguliers avec les États visés à l'annexe 2 et n'ayant pas encore signé ou ratifié le Traité, la France a saisi toutes les occasions qui lui étaient offertes pour souligner l'importance qu'elle attachait à l'entrée en vigueur du Traité. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد. وفي تلك المناقشات اغتنمت فرنسا كل فرصة للتشديد على الأهمية التي تعلقها على بدء نفاذ المعاهدة
    La ratification du TICE par tous les États visés à l'annexe 2 est entravée par le manque de volonté politique, et non plus par des considérations politiques. UN لم تعد الاعتبارات الاستراتيجية وإنما الإرادة السياسية هي العامل المعيق لتصديق جميع الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة.
    Nous nous joignons aux autres États parties afin d'appeler les États qui n'ont toujours pas ratifié le TICE, en particulier les États visés à l'annexe 2, de le faire dans les meilleurs délais. UN وننضم إلى دول أطراف أخرى في دعوة الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    À cet égard, nous appelons tous les États, en particulier les États visés à l'annexe 2 du Traité, à envisager d'urgence de ratifier le TICE, afin qu'il puisse entrer en vigueur le plus rapidement possible. UN وفي ذلك الصدد، نوجه نداء إلى جميع الدول، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني، للنظر في التصديق على معاهدة الحظر الشامل على وجه السرعة، بحيث يمكن أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Par sa résolution 2106 A (XX) du 21 décembre 1965, l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature et à la ratification la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et elle a invité les États visés à l'article 17 de la Convention à signer et ratifier cet instrument sans retard. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة ، بموجـب قرارهـا 2106 ألف (د - 20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965، الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعرضتها للتوقيع والتصديق، ودعت الدول المشار اليها في المادة 17 من الاتفاقية إلى توقيعها والتصديق عليها دون تأخير.
    1. Par sa résolution 2106 A (XX) du 21 décembre 1965, l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature et à la ratification la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et elle a invité les États visés à l'article 17 de la Convention à signer et ratifier cet instrument sans retard. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة ، بموجب قرارها ٢١٠٦ ألف )د - ٢٠( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٥، الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعرضتها للتوقيع والتصديق، ودعت الدول المشار اليها في المادة ١٧ من الاتفاقية الى توقيعها والتصديق عليها دون تأخير.
    En tant que membre du Groupe des Huit et de l'Union européenne, l'Italie a appuyé les activités de sensibilisation concernant tous les pays n'ayant pas encore signé ou ratifié le Traité, notamment les États visés à l'annexe 2. UN دعمت إيطاليا، بوصفها عضوا في مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي، جهود التوعية المبذولة لدى جميع البلدان التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، بما في ذلك الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2.
    Tout en félicitant le Ghana et la Guinée pour avoir ratifié ledit traité, nous exhortons les États visés à l'annexe 2 à adhérer à cet instrument majeur en matière de non-prolifération nucléaire. UN وبينما نهنئ غانا وغينيا على تصدقيهما على المعاهدة، نحض الدول الواردة أسماؤها في المرفق الثاني على الانضمام إلى ذلك الصك الرئيسي المتعلق بعدم الانتشار النووي.
    L'article 54 porte sur la prise de contre-mesures par les États visés à l'article 49, à savoir les États autres que l'État lésé. UN 70 - تتناول المادة 54 اتخاذ الدول المشار إليها في المادة 49 للتدابير المضادة، أي الدول غير الدولة المضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus