Dans ce cas, les États-Unis sont les principaux responsables du problème et sont aussi les mieux placés pour éliminer ses causes profondes. | UN | وما دام الحال كذلك، فإن الولايات المتحدة هي الطرف الرئيسي المسؤول عن الأسباب الأساسية للمشكلة والقادر على إزالتها. |
Car la vérité est que les États-Unis sont essentiellement responsables du chaos et des souffrances qui affligent actuellement la Somalie. | UN | فالحقيقة أن الولايات المتحدة هي المسؤولة في الغالب عن العنف والمعاناة السائدين اليوم في الصومال. |
les États-Unis sont le principal partenaire commercial des îles Turques et Caïques et le dollar des États-Unis leur monnaie officielle. | UN | 4 - ودولار الولايات المتحدة هو عملة جزر تركس وكايكوس والولايات المتحدة هي أهم شريك تجاري. |
Dans les domaines aussi bien de la sécurité que du commerce, les États-Unis sont, et ont toujours été, un allié et un ami prêt à nous aider. | UN | وسواء في مسائل التبادل التجاري أو الأمن كانت الولايات المتحدة دائما ولا تزال حليفا وصديقا وفيا. |
les États-Unis sont déterminés à renforcer le Conseil de sécurité et à l'aider à exécuter efficacement ses importantes fonctions. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بتعزيز مجلس الأمن ومساعدته على القيام بالوظائف الهامة المناطة به بمزيد من الفعالية. |
les États-Unis sont en infraction en raison de la menace nucléaire qu'ils brandissent depuis 1957 à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن الولايات المتحدة هي الجاني فيما يتعلق بالتهديد النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ عام 1957. |
Cet exercice dissimule le fait que les États-Unis sont l'un des principaux fournisseurs de produits alimentaires et d'aide humanitaire à Cuba. | UN | تخفي هذه المناورة أن الولايات المتحدة هي مصدر رئيسي للغذاء والمعونة الإنسانية لكوبا. |
les États-Unis sont donc les principaux responsables de la situation et sont ainsi en mesure de traiter de ses causes profondes. | UN | ولذلك فإن الولايات المتحدة هي الطرف الرئيسي المسؤول عن سببها الجذري والقادر على معالجته. |
les États-Unis sont les instigateurs de notre division nationale et la source des malheurs et souffrances de notre peuple. | UN | إن الولايات المتحدة هي المتزعمة لتقسيمنا الوطني وهي السبب اﻷساسي في بلايا شعبنا ومعاناته. |
les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي. |
les États-Unis sont aussi à l'avant-garde des efforts indispensables de recherche en vue de développer un vaccin. | UN | والولايات المتحدة هي أيضا الرائدة في الأبحاث الضرورية لتطوير لقاح. |
les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي. |
Si les États-Unis sont disposés à engager des pourparlers maintenant, notre proposition touchant une solution d'ensemble demeure valide. | UN | أما إذا كانت الولايات المتحدة ترغب في إجراء هذه المحادثات في الوقت الحاضر، فإن اقتراحنا المتعلق بصفقة الحل لا يزال قائما. |
les États-Unis sont résolus à faire progresser la dimension humanitaire dans le cadre des mines terrestres. | UN | إن الولايات المتحدة ملتزمة بإحراز تقدم في جدول الأعمال الإنساني بشأن الألغام الأرضية. |
les États-Unis sont fermement convaincus que la Syrie a pris la bonne décision et qu'elle continuera sur la voie de la paix ouverte par le Président El Assad. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن اعتقادها بأن القرار السوري هو القرار الصحيح، وأن سوريا سوف تواصل مسيرتها التي بدأها الرئيس الأسد على مسار السلام. |
les États-Unis sont heureux de s'allier à d'autres États Membres pour parrainer une nouvelle fois cette initiative importante au plan symbolique. | UN | ومن دواعي سرور الولايات المتحدة أن تشارك غيرها من الدول الأعضاء، مرة أخرى، في تقديم هذه المبادرة ذات المدلول الرمزي. |
les États-Unis sont un véritable enfer où les droits les plus élémentaires sont cruellement bafoués. | UN | فالولايات المتحدة جحيم لا يُطاق تُنتهك فيه بوحشية الحقوق الأساسية في الوجود. |
les États-Unis sont alarmés par les projets de résolution qui continuent d'être soumis au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine. | UN | وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين. |
les États-Unis sont décidés à mettre fin à cette crise. | UN | وإن الولايات المتحدة ملتزمة بوضع نهاية لهذه اﻷزمة. |
C'est précisément à partir de ce moment-là que les États-Unis sont devenus le < < seul moteur > > de la croissance économique mondiale. | UN | ومنذ ذلك الوقت تحديدا، والولايات المتحدة تمثل " المحرك الوحيد " للنمو الاقتصادي العالمي. |
les États-Unis sont disposés à aider toute nation qui le souhaitera à rédiger et à appliquer ces nouvelles lois. | UN | والولايات المتحدة على استعداد لمساعدة أي دولة على صياغة هذه القوانين الجديدة ومساعدتها على إنفاذها. |
les États-Unis sont de loin le premier pays de destination pour les personnes souhaitant poursuivre leurs études à l'étranger, suivis du Royaume-Uni. | UN | وتتصدر الولايات المتحدة قائمة الجهات التي يقصدها الساعون إلى الحصول على التعليم بالخارج، وتتلوها المملكة المتحدة. |
les États-Unis sont le marché naturel de l'essence produite à Cuba. | UN | وتعتبر الولايات المتحدة السوق الطبيعية لتسويق البنزين المنتج في كوبا. |