"les évaluations conjointes" - Traduction Français en Arabe

    • التقييمات المشتركة
        
    • بالتقييمات المشتركة
        
    • والتقييمات المشتركة
        
    • عمليات التقييم المشتركة
        
    • أعمال التقييم المشترك
        
    • لإجراء تقييمات مشتركة
        
    • عمليات التقييم المشترك
        
    les évaluations conjointes sont des évaluations auxquelles différents partenaires participent. UN التقييمات المشتركة هي إحدى طرائق إجراء تقييم تسهم فيه أطراف مختلفة.
    les évaluations conjointes de la situation et les conditions de collecte d'information devront être partagées avec l'autre mission. UN وينبغي أيضا تبادل التقييمات المشتركة للحالة ومتطلبات جمع المعلومات مع البعثة الأخرى.
    La méthode adoptée pour les évaluations conjointes doit être pratique, souple et adaptée à la situation locale. UN ولا بد أن يكون النهج المتبع في التقييمات المشتركة عمليا ومرنا وملائما للظروف المحلية.
    les évaluations conjointes ou participatives comportant une définition commune des objectifs, des produits et des résultats ont été considérés comme de puissants moyens de faire participer les partenaires aux projets et à leur évaluation et de créer des partenariats. UN وجرى الاعتراف بالتقييمات المشتركة أو التشاركية، التي تشترك في تعريفها للأهداف والنواتج والنتائج، كأدوات مفيدة في إشراك المستفيدين في المشاريع وتقييمها وفي تطوير الشراكات.
    les évaluations conjointes interorganisations sont généralement plus complexes à gérer et prennent plus de temps que celles conduites par une seule institution, mais de manière générale, les clients de l'UNICEF sont d'avis que les résultats justifient l'investissement. UN 9 - والتقييمات المشتركة بين الوكالات تكون عادةً أكثر صعوبة بالنسبة لإدارتها، كما أن إعدادها يستغرق وقتا أطول مقارنة بالتقييمات التي تتولى إعدادها وكالة واحدة، غير أن من يتعاملون مع اليونيسيف يحكمون على النتائج بأنها تستحق ما يتم استثماره.
    ONU-Femmes encourage les évaluations conjointes, car elles améliorent la cohérence entre les organismes des Nations Unies et la coordination des activités des uns et des autres. UN 34 - تشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة عمليات التقييم المشتركة لزيادة الاتساق والتنسيق بين منظمات الأمم المتحدة.
    La méthode adoptée pour les évaluations conjointes doit être pratique, souple et adaptée à la situation locale. UN ولا بد أن يكون النهج المتبع في التقييمات المشتركة عمليا ومرنا وملائما للظروف المحلية.
    Néanmoins, les évaluations conjointes ont suscité un regain d'intérêt ces derniers temps et plusieurs nouveaux projets ont été lancés récemment. UN غير أن التقييمات المشتركة أصبحت محط اهتمام متزايد من المشاريع الجديدة التي بدأ تنفيذها مؤخراً.
    Le processus d'appel global devrait fixer des priorités plus précises, fondées sur les évaluations conjointes, la coordination et les activités. UN وينبغي أن تحدد عملية النداءات الموحدة أولويات أوضح، استنادا إلى التقييمات المشتركة والتنسيق والعمل.
    les évaluations conjointes sont souvent réalisées dans le cas de programmes conjoints. UN وكثيراً ما يتم إجراء التقييمات المشتركة للبرامج المشتركة.
    les évaluations conjointes tiennent une place particulièrement importante dans les activités du PNUD et devraient contribuer grandement à enrichir son expérience dans ce domaine. UN وتعد التقييمات المشتركة مسألة بالغة الأهمية بصفة خاصة لعمل البرنامج الإنمائي، ومن المتوقع أن تسهم إسهاما كبيرا في زيادة حجم ما اكتسبه البرنامج الإنمائي من معرفة في مجال التقييم.
    B. Harmoniser l'établissement de rapports sur l'égalité des sexes dans le cadre des évaluations des organismes des Nations Unies et promouvoir les évaluations conjointes UN باء - مواءمة الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين على صعيد التقييمات في الأمم المتحدة وتعزيز التقييمات المشتركة
    Une délégation a regretté l'absence d'informations sur les évaluations conjointes. UN 35 - وأعرب أحد الوفود عن أسفه لعدم وجود معلومات عن التقييمات المشتركة.
    Il a noté que les évaluations conjointes étaient conduites au Siège et qu'elles étaient moins fréquentes au niveau des pays, bien que l'organisation cherche à en accroître le nombre là où cela était approprié. UN وأشار إلى أن التقييمات المشتركة تجري على مستوى المقر ويقل إجراؤها على المستوى القطري، مع أن المنظمة تسعى إلى التوسع في عدد التقييمات المشتركة حسب المقتضى.
    les évaluations conjointes incluaient les suivantes : UN وشملت التقييمات المشتركة ما يلى:
    Les bureaux de pays recevront des directives claires pour faire en sorte que les évaluations conjointes déterminent la mesure dans laquelle le PNUD contribue aux réalisations communes. UN وسيتم تزويد المكاتب القطرية بتوجيه واضح بأن تكفل احتواء التقييمات المشتركة على تقييم لمساهمة البرنامج الإنمائي المستقلة في النتائج المشتركة.
    Le PNUD favorise de plus en plus les évaluations conjointes, tout en continuant d'assumer la responsabilité de ses propres contributions aux résultats obtenus. UN وتجرى التقييمات المشتركة على نحو متزايد بوصفها خيارا مفضلا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جانب الحفاظ في الوقت نفسه على مساءلته عن إسهامه في تحقيق النتائج.
    Elle note également avec satisfaction l'implication croissance de l'ONUDI dans les évaluations conjointes menées tant avec des organisations internationales qu'avec des bailleurs de fonds, cette pratique contribuant à augmenter l'efficacité de l'intervention des organisations du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وبلده يرحّب أيضا بمشاركة اليونيدو المتزايدة في التقييمات المشتركة مع المنظمات الدولية والمانحين على السواء، لأن هذه التقييمات تزيد من فعالية تدخل المنظمات الدولية ضمن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Les directives concernant les évaluations conjointes soulignent qu'il importe d'associer les groupes féminins à la stratégie de réduction de la pauvreté, et de mettre en évidence les caractéristiques sexospécifiques de la pauvreté. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقييمات المشتركة المذكورة أهمية ضمان مشاركة الأفرقة النسائية في عملية استراتيجية الحد من الفقر، وتحديد المنظور الجنساني للفقر.
    Les délégations ont encouragé le Fonds à poursuivre les évaluations conjointes avec les autorités nationales et avec d'autres partenaires de développement tout en se félicitant des évaluations conjointes entreprises avant l'adoption du nouveau plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة أعمال التقييم المشترك مع السلطات الوطنية وسائر الشركاء الإنمائيين، وذلك في نفس الوقت الذي أثنت فيه على التقييمات المشتركة المضطلع بها قبل اعتماد إطار جديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    b) La collaboration interinstitutions dans les évaluations conjointes du plan-cadre se poursuit, s'il y a lieu et dans la mesure du possible; les équipes régionales du GNUD mettent sur pied le dispositif d'appui et d'assurance qualité nécessaire aux équipes de pays des Nations Unies. UN (ب) مواصلة التعاون في ما بين الوكالات لإجراء تقييمات مشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متى كان ذلك مناسباً وممكناً؛ وضمان قيام فريق المديرين الإقليميين بإنشاء الآلية الضرورية لدعم الجودة وضمانها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    les évaluations conjointes se sont avérées très utiles au niveau des pays, mais plus difficiles à coordonner au siège en raison du manque d'harmonisation des directives et principes de suivi et d'évaluation entre les différents organismes des Nations Unies, ainsi que de la nature du processus de négociation, qui est plus lent et plus complexe au siège. UN وقد أثبتت عمليات التقييم المشترك نجاحها تماما على المستوى القطري ولكن تنسيقها في المقر أكثر صعوبة بسبب الافتقار إلى التنسيق الفعال للمبادئ التوجيهية للرصد والتقييم ومقتضياتهما فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة، فضلا عن عمليات التفاوض اﻷبطأ واﻷكثر تعقيدا في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus