"les îles salomon" - Traduction Français en Arabe

    • جزر سليمان
        
    • وجزر سليمان
        
    • لجزر سليمان
        
    • بجزر سليمان
        
    • فجزر سليمان
        
    En outre, les Îles Salomon ont préconisé à l'Organisation des Nations Unies la réunification pacifique de la Chine. UN وعلاوة على ذلك، فإن جزر سليمان قد تحدثت في اﻷمم المتحدة تأييدا ﻹعادة التوحيد السلمي للصين.
    Il y a 27 ans, les Îles Salomon rejoignaient cette noble institution, croyant en les principes et valeurs qu'elle défend. UN قبل سبعة وعشرين عاما، انضمت جزر سليمان إلى هذه المؤسسة الكريمة، إذ تعتقد بما تمثله من مبادئ وقيم.
    les Îles Salomon aimeraient proposer un certain nombre de mesures précises. UN وتود جزر سليمان أن تقترح عددا من الإجراءات المحددة.
    les Îles Salomon considèrent que ce consensus naissant marque le début d'une nouvelle diplomatie qui place la personne au centre du développement. UN وجزر سليمان ترى أن هذا التوافق في اﻵراء اﻵخذ في الظهور بداية دبلوماسية جديدة تضع الناس في قلب التنمية.
    les Îles Salomon déplorent la manière dont l'Assemblée traite de cette question en laissant certains pays dicter son ordre du jour. UN وجزر سليمان تشعر بالأسف للطريقة التي تعاملت بها الجمعية مع المسألة، بالسماح لبلدان بعينها بان تفرض جدول الأعمال.
    À cet égard, les Îles Salomon appuient la proposition, exposée dans le rapport, que l'Assemblée générale examine ces menaces. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد جزر سليمان الاقتراح الوارد في التقرير بشأن مناقشة الجمعية العامة مثل هذه التهديدات.
    les Îles Salomon continuent de tirer profit de la coopération Nord-Sud pour soutenir leur croissance. UN ولا تزال جزر سليمان تستفيد من التعاون بين الشمال والجنوب لاستدامة نموها.
    Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration prononcée par les Îles Salomon, les Palaos, le Burkina Faso et Tuvalu. UN ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كل من جزر سليمان وبالاو وبوركينا فاسو وتوفالو.
    les Îles Salomon sont en retard dans la réalisation des OMD et sortent d'ailleurs d'une situation de conflit. UN وما زالت جزر سليمان بعيدة عن مسار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وهي بلد خارج أيضا من حالة صراع.
    les Îles Salomon ont une population d'un demi-million de personnes parlant 87 langues différentes. UN إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة.
    les Îles Salomon sont gérées à distance par l'ONU. UN والأمم المتحدة تدير جزر سليمان عن بعد من الخارج.
    les Îles Salomon continuent d'appuyer une participation véritable de Taiwan au sein du système des Nations Unies. UN إن جزر سليمان مستمرة في تأييد مشاركة تايوان مشاركة ذات مغزى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Dans les Îles Salomon, quand les tribus doivent défricher la forêt pour faire de la place au champ, ils ne coupent pas les arbres. Open Subtitles في جزر سليمان عندما يريد السكان المحليون القضاء على جزء من الغابة من أجل الزراعة .. لا يقطعون الأشجار
    À cet égard, les Îles Salomon se félicitent des diverses initiatives de paix qui continuent d'apporter l'espoir à la communauté mondiale. UN وفي هذا الخصوص، ترحب جزر سليمان بمختلف مبادرات السلم التي لا تزال تبعث اﻷمل لدى المجتمع العالمي.
    les Îles Salomon demandent aux parties intéressées de baisser les armes et de recourir à des moyens non violents de négociation de paix. UN وتدعو جزر سليمان اﻷطراف المعنية لالقاء سلاحها واللجوء إلى وسائل غير عنيفة لتحقيق السلم عن طريق التفاوض.
    Plus près de nous, dans les Îles Salomon, se poursuit une crise vieille de cinq ans, à Bougainville, province de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وتخيم على مقربة من جزر سليمان اﻷزمة التي امتدت خمسة أعوام والمتعلقة ببوغانفيل، وهي مقاطعة تابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    Elle a débordé sur les Îles Salomon et provoqué une division entre les deux pays. UN وانتقلت اﻷزمة إلى جزر سليمان وسببت تصدع العلاقات بين البلدين.
    les Îles Salomon s'engagent à appuyer et défendre les idéaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وتتعهد جزر سليمان بدعم مثل اﻷمم المتحدة والالتزام بها.
    les Îles Salomon envisagent de renforcer davantage leurs relations avec les pays producteurs de riz. UN وجزر سليمان يحدوها الأمل في زيادة تعزيز علاقاتها مع البلدان المنتجة للأرز.
    les Îles Salomon espèrent que, comme les Fidji, le Vanuatu et la Papouasie-Nouvelle-Guinée, ses forces de police pourront participer aux missions des Nations Unies. UN وجزر سليمان تأمل في الانضمام إلى فيجي وفانواتو وبابوا غينيا الجديدة في إسهام أفراد الشرطة في بعثات الأمم المتحدة.
    À cet égard, les Fidji, les Îles Salomon et la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont rencontré un certain succès, parvenant à améliorer la croissance économique et à maîtriser l'inflation. UN وحققت فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان نجاحا كبيرا في هذا الصدد حيث عززتا النمو الاقتصادي ونزلت بنسبة التضخم الى معدلات معقولة.
    Le problème de la drogue préoccupe sérieusement les Îles Salomon. UN إن مشكلة المخدرات مصــــدر قلــــق شديد لجزر سليمان.
    Il a également établi une liste de questions concernant les Îles Salomon en l'absence de rapport pour cet État partie. UN كما أعد قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بجزر سليمان بدون تقرير من هذه الدولة الطرف.
    les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique. UN فجزر سليمان نكبت لعدة سنوات بسبب الاضطرابات المدنية وانعدام القانون والصراعات العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus