"les accords commerciaux internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقات التجارية الدولية
        
    • اتفاقات التجارة الدولية
        
    • باتفاقات التجارة الدولية
        
    • الترتيبات التجارية الدولية
        
    • واتفاقات التجارة الدولية
        
    Tous les accords commerciaux internationaux devraient faire intervenir l'ensemble des parties prenantes, notamment la société civile; UN وينبغي أن تشتمل جميع المفاوضات بشأن الاتفاقات التجارية الدولية على مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني.
    Entre réglementation des services et libéralisation du commerce des services, il existe une tension naturelle qui a stimulé le débat sur le droit de réglementer, et que reflètent les accords commerciaux internationaux. UN وقد أثار التعارض الأصيل بين تنظيم الخدمات وتحرير التجارة في الخدمات مناقشات بشأن الحق في التنظيم وانعكس في الاتفاقات التجارية الدولية.
    Le Rapporteur spécial a également saisi cette occasion d'étudier le cadre juridique existant et sa mise en œuvre, ainsi que les accords commerciaux internationaux, régionaux et nationaux relatifs aux mouvements transfrontières de déchets toxiques et de matières dangereuses. UN واغتنم المقرر الخاص الفرصة أيضا لدراسة الإطار القانوني الحالي وإنفاذه، وكذا الاتفاقات التجارية الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بنقل النفايات السمية والمواد الخطرة عبر الحدود.
    Enfin, nous examinerons la relation qui existe entre les accords commerciaux internationaux et les cadres réglementaires et institutionnels. UN وأخيراً، تتناول المذكرة العلاقة بين اتفاقات التجارة الدولية والأطر التنظيمية والمؤسسية.
    Tous ces facteurs entraînent des changements importants dans le système commercial mondial et, partant, dans les accords commerciaux internationaux et bilatéraux, et dans les politiques nationales. UN وتدل جميع هذه العوامل على ما سيطرأ من تغييرات كبيرة على نظام التجارة العالمي، وبالتالي على الاتفاقات التجارية الدولية والثنائية وعلى السياسات التجارية الوطنية.
    Tous ces facteurs entraînent des changements importants dans le système commercial mondial et, partant, dans les accords commerciaux internationaux et bilatéraux, et dans les politiques nationales. UN وتدل جميع هذه العوامل على ما سيطرأ من تغييرات كبيرة على نظام التجارة العالمي، وبالتالي على الاتفاقات التجارية الدولية والثنائية وعلى السياسات التجارية الوطنية.
    76. les accords commerciaux internationaux ont des incidences sur les cadres réglementaires et institutionnels, notamment lorsqu'ils suppriment des mesures réglementaires, contraignent les gouvernements dans leurs prérogatives de réglementation ou encouragent l'adoption de bonnes pratiques réglementaires. UN 76- وتؤثر الاتفاقات التجارية الدولية على الأطر التنظيمية والمؤسسية، بطرق منها على سبيل المثال إزالة التدابير التنظيمية، أو فرض قيود على الصلاحيات التنظيمية للحكومات أو حفز ممارسات تنظيمية جيدة.
    En ce qui concerne le commerce, décidons de reprendre le cycle de négociations de Doha pour le développement et d'amener tous les pays à tenir l'engagement qu'ils ont pris d'accorder une place de choix aux besoins des pays pauvres dans les accords commerciaux internationaux. UN 21 - وفيما يتعلق بالتجارة، فلنقرر أن نبدأ من جديد مفاوضات بشأن جولة الدوحة الإنمائية ونقيد كل البلدان بتعهداتها بجعل الاتفاقات التجارية الدولية تولي أهمية خاصة لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    Dans une économie mondialisée, la réussite des stratégies de développement économique a trop souvent pour contrepartie la violation des normes élémentaires du travail, réalité qui n'a pas encore été prise en compte dans les accords commerciaux internationaux. UN 23 - يعتمد عدد كبير للغاية من استراتيجيات التنمية الاقتصادية في إطار الاقتصاد المعاصر السائر في طريق العولمة على انتهاك معايير العمل الرئيسية، وهو ما يمثل واقعا لا بد من معالجته في الاتفاقات التجارية الدولية.
    La cohérence de la réglementation doit être assurée, notamment par la multilatéralisation de certains éléments des accords commerciaux régionaux, tels que les règles d'origine et la libéralisation sectorielle (par exemple, les accords commerciaux internationaux). UN ولذلك ينبغي ضمان التماسك التنظيمي بوسائل منها إضفاء مبدأ تعدد الأطراف على عناصر معينة من الاتفاقات التجارية الإقليمية كقواعد المنشأ وتحرير القطاعات (مثل الاتفاقات التجارية الدولية).
    les accords commerciaux internationaux portant sur les services, notamment ceux qui sont définis par l'AGCS, contiennent des dispositions prévoyant que le fournisseur doit se rendre dans le pays du consommateur. UN وتنص اتفاقات التجارة الدولية المتعلقة بالخدمات، ولا سيما الواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أن يتفق على انتقال المورد إلى بلد المستهلك.
    Tous les accords commerciaux internationaux devraient faire intervenir l'ensemble des parties prenantes, notamment la société civile. UN وينبغي أن تنص جميع اتفاقات التجارة الدولية على إشراك جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني.
    k) Veiller à ce que les politiques adoptées pour appliquer les accords commerciaux internationaux et régionaux ne fassent pas obstacle aux activités économiques nouvelles et traditionnelles des femmes; UN )ك( السعي الى ضمان عدم تأثير السياسات الوطنية المتصلة باتفاقات التجارة الدولية واﻹقليمية تأثيرا معاكسا على اﻷنشطة الاقتصادية الجديدة والتقليدية للمرأة؛
    les accords commerciaux internationaux ainsi que les accords relatifs à l'environnement constituent des éléments importants du climat international propice au développement durable mais contiennent très peu de dispositions ou de mécanismes concernant l'harmonisation des problèmes relatifs aux échanges et à l'environnement. UN وتشكل هذه الترتيبات التجارية الدولية والاتفاقات البيئية عناصر هامة في البيئة الدولية المواتية لأغراض التنمية المستدامة، غير أنها تتضمن أحكاما أو آليات قليلة جدا لمواءمة القضايا التجارية والبيئية.
    De plus, établir une interface entre la notion de diversité culturelle et les accords commerciaux internationaux sera encore plus difficile. UN وعلاوة على ذلك، سيطرح إيجاد تفاعل بين مفهوم التنوع الثقافي واتفاقات التجارة الدولية تحدياً أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus