"les accords de cessez-le-feu" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقات وقف إطلاق النار
        
    • لاتفاقات وقف إطلاق النار
        
    • باتفاقات وقف إطلاق النار
        
    • واتفاقات وقف إطلاق النار
        
    • ترتيبات وقف إطلاق النار
        
    • بترتيبات وقف إطلاق النار
        
    • اتفاقات وقف اطلاق النار
        
    Les parties réaffirment leur engagement de respecter les accords de cessez-le-feu. UN ويؤكد الجانبان مجددا التزامهما باحترام اتفاقات وقف إطلاق النار.
    Si certains progrès avaient été accomplis sur le plan politique, les accords de cessez-le-feu n'avaient pas été intégralement appliqués. UN وبينما أحرز بعض التقدم على الجبهة السياسية، إلا أن اتفاقات وقف إطلاق النار لم تنفذ بالكامل.
    Les parties au conflit en Sierra Leone restent déterminées à appliquer les accords de cessez-le-feu UN لا تزال الأطراف في الصراع في سيراليون ملتزمة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار
    Est-il fréquent de voir se désintégrer les accords de cessez-le-feu ou de paix? Si la réponse est OUI, attribuer UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    les accords de cessez-le-feu et les sanctions et embargos qui ont été décidés ne sont pas appliqués. UN وهذا ولا يجري التقيّد باتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة ولا بالجزاءات ولا أنواع الحظر المفروضة.
    Les déclarations d'amnistie, les accords de cessez-le-feu, les assurances données par les représentants du Gouvernement tadjik et la présence du HCR au Tadjikistan ont joué un rôle déterminant dans les décisions de rapatriement. UN وكانت حالات العفو العام واتفاقات وقف إطلاق النار والضمانات الصادرة من مسؤولي الحكومة الطاجيكية، وتواجد المفوضية في طاجيكستان عوامل إيجابية مؤثرة على الذين قرروا العودة.
    les accords de cessez-le-feu ont été expliqués au chef des opérations Afonso de Jésus. UN وشُرحت ترتيبات وقف إطلاق النار لرئيس العمليات ألفونسو دي جيسوس.
    L’arrêt de la pose de mines devrait faire partie intégrante de tous les accords de cessez-le-feu et accords de paix, lorsqu’il y a lieu. UN ٤١ - ينبغي أن يكون وقف زرع اﻷلغام جزءا لا يتجزأ من اتفاقات وقف إطلاق النار حيثما ينطبق ذلك.
    Il importe de cimenter les accords de cessez-le-feu en mettant en place des institutions politiques et économiques stables, tout en créant des partenariats entre les gouvernements et la société civile. UN ولا يمكن التقليل من أهمية تعزيز اتفاقات وقف إطلاق النار بمؤسسات سياسية واقتصادية مستقرة، في الوقت الذي يجري إنشاء الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني.
    14. L'arrêt de la pose de mines devrait faire partie intégrante de tous les accords de cessez-le-feu et accords de paix, lorsqu'il y a lieu. UN " ٤١ - ينبغي أن يكون وقف زرع اﻷلغام جزءا لا يتجزأ من اتفاقات وقف إطلاق النار حيثما ينطبق ذلك.
    les accords de cessez-le-feu conclus au cours des années précédentes étaient un début de solution mais ils resteraient probablement sans effet tant que des mesures sérieuses ne seraient pas réellement prises pour ouvrir un dialogue politique et y associer les minorités ethniques. UN وقال إن اتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة في السنوات اﻷخيرة تعد بداية لحل ما، وإن لم يكن من المرجح أن تثمر شيئا ما لم تُتخذ تدابير جدية وذات معنى للدخول في حوار سياسي يشمل اﻷقليات العرقية.
    les accords de cessez-le-feu, s'ils sont très appréciables dans le contexte de la montée de la violence intercommunautaire, ne sont que le début d'un long processus de réconciliation nationale qui ne pourra aboutir que si l'on remédie aux causes profondes de la situation actuelle. UN وبينما تعد اتفاقات وقف إطلاق النار أمراً محموداً إلى حد بعيد في سياق العنف الطائفي المنتشر، فإنها مجرد بداية لعملية طويلة تحقق المصالحة الوطنية تلزمها معالجة الأسباب الجذرية.
    Ils sont généralement créés dans la période qui fait suite à un conflit et pourraient être prévus dans les documents de règlement du conflit, tels que les accords de cessez-le-feu et les accords de paix. UN وعادة ما تُنشأ هذه الآليات خلال الفترة التي تعقب انتهاء النزاع ويمكن إدراجها في الوثائق المتعلقة بتسوية الوضع مثل اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقيات السلام.
    Ils sont généralement créés dans la période qui fait suite à un conflit et pourraient être prévus dans les documents de règlement du conflit, tels que les accords de cessez-le-feu et les accords de paix. UN وعادة ما تُنشأ هذه الآليات خلال الفترة التي تعقب انتهاء النزاع ويمكن إدراجها في الوثائق المتعلقة بتسوية الوضع مثل اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقيات السلام.
    Cette contrebande permet au RUF d'acquérir des armes qui favorisent la poursuite du conflit malgré les accords de cessez-le-feu. UN ويتيح هذا التهريب للجبهة الثورية الموحدة اقتناء الأسلحة مما يغذي استمرار الصراع حتى بعد التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار.
    38. Il arrive toutefois que les traités et accords ne soient pas respectés, et que les accords de cessez-le-feu servent à instaurer un climat d'impunité pour les forces armées régulières et paramilitaires. UN 38- غير أن المعاهدات والاتفاقات لا تُحترَم في بعض الحالات، ويُلجأ إلى اتفاقات وقف إطلاق النار لتهيئة بيئة تسمح للقوات النظامية والقوات شبه العسكرية بالإفلات من العقاب.
    Le temps mis à conclure les accords de cessez-le-feu a sensiblement retardé l'application de l'Accord d'Arusha et des réformes qui y sont prévues. UN 30 - أعاق إلى حد كبير تأخر إبرام اتفاقات وقف إطلاق النار تنفيذ اتفاق أروشا والإصلاحات المتوخاة فيه في الوقت المطلوب.
    les accords de cessez-le-feu et de DDR contiennent donc des dispositions détaillées sur le retour et la réintégration des éléments de la LRA. UN ولهذا تناولت اتفاقات وقف إطلاق النار وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة شاملة عملية عودة عناصر جيش الرب للمقاومة وإعادة إدماجهم.
    Est-il fréquent de voir se désintégrer les accords de cessez-le-feu ou de paix? Si la réponse est OUI, attribuer UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    3.1.1 les accords de cessez-le-feu continuent de ne pas être violés UN 3-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار
    L'OUA s'est déclarée profondément préoccupée par les violations persistantes du cessez-le-feu et a exhorté les parties à respecter les accords de cessez-le-feu. UN وأعربت منظمة الوحدة اﻷفريقية عن بالغ قلقها إزاء استمرار انتهاك وقف إطلاق النار وناشدت الطرفين التقيد باتفاقات وقف إطلاق النار.
    L'augmentation (3 millions de dollars approximativement) est due pour l'essentiel à la proposition tendant à créer 15 postes (2 478 180 dollars) destinés à appuyer les travaux de la Commission mixte de cessez-le-feu, qui a été créée en 2003 pour aider à appliquer l'Accord d'Arusha sur la paix et la réconciliation et les accords de cessez-le-feu ultérieurs8. UN وتعزى الزيـادة البـالغة نحـو 3 مـلايين دولار فـي معظمها إلى مقترح لإنشاء 15 وظيفة إضافية (180 478 2 دولارا) متصلة بدعم اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار المنشأة في عام 2003 للمساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة(8).
    7. Demande à toutes les parties en Somalie de coopérer pleinement avec ONUSOM II et de respecter scrupuleusement les accords de cessez-le-feu qu'elles ont conclus et les autres engagements qu'elles ont contractés; UN " ٧ - يدعو جميع اﻷطراف في الصومال الى التعاون تعاونا كاملا مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واحترام ترتيبات وقف إطلاق النار والتعهدات اﻷخرى التي التزمت بها؛
    Les membres du Conseil ont appelé les parties géorgienne et abkhaze à faire preuve de retenue et à respecter à la lettre les accords de cessez-le-feu prévus dans l'Accord de Moscou de 1994 de manière à parvenir à un règlement négocié et se sont déclarés favorables à ce que la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) poursuive ses efforts pour faciliter le dialogue à cette fin. UN ودعا أعضاء المجلس كلا من الجانبين الجورجي والأبخازي إلى ممارسة ضبط النفس والتقيد تماما بترتيبات وقف إطلاق النار بموجب اتفاق موسكو لعام 1994 بغية تحقيق تسوية متفاوض عليها، وأعرب عن دعمه للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في تيسير الحوار لبلوغ هذا الهدف.
    E. les accords de cessez-le-feu et leur application 32 - 39 14 UN هاء- اتفاقات وقف اطلاق النار ومراعاتها 32-39 15

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus