"les actes d'intervention" - Traduction Français en Arabe

    • أعمال التدخل
        
    • لأعمال التدخل
        
    Le Panama a adopté en matière de sécurité aérienne les normes et pratiques recommandées par l'Organisation de l'aviation civile internationale pour prévenir les actes d'intervention illicite, notamment : UN في مجال الأمن الجوي، اعتُمدت المعايير والممارسات التي توصي بها منظمة الطيران المدني الدولي لمنع أعمال التدخل غير المشروع، ومن بينها:
    L'OACI a indiqué que l'élaboration de la nouvelle édition en cinq volumes du manuel de sécurité pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, allait être achevée. UN 110 - وأشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى أن إعداد طبعة جديدة لخمسة مجلدات من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع قد أصبح في مراحله النهائية.
    La septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusée dans sa totalité. UN 96 - وقد نشرت جميع المجلدات الخمسة من الطبعة السابعة التي تولتها الإيكاو من دليل الأمن لتأمين الطيران المدني ضد أعمال التدخل غير المشروع.
    2. Se déclare fermement opposée à tous les actes d'intervention, d'agression ou d'occupation militaires étrangères, qui ont eu pour effet d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux dans certaines régions du monde ; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها قد أدت إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Se déclare fermement opposée à tous les actes d'intervention, d'agression ou d'occupation militaires étrangères, qui ont eu pour effet d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux dans certaines régions du monde; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها تؤدي إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    La septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusé en partie, et deux volumes non publiés étaient en cours d'achèvement. UN 116 - وقد نشرت بشكل جزئي الطبعة السابعة من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، الذي يضم خمسة مجلدات، كما يجري العمل على إنجاز مجلدين لم ينشرا بعد.
    La Cour internationale de Justice l'a confirmé dans un avis consultatif en 2010 et plusieurs résolutions de l'Assemblée générale à ce sujet se sont appuyées sur une position analogue, considérant que les actes d'intervention militaire étrangère réduisent à néant le droit à l'autodétermination et appelant les États responsables à cesser leur intervention et leur occupation. UN وقد أعادت محكمة العدل الدولية التأكيد على أن التفاهم الوارد في فتوى عام 2010 بشأن الموضوع الناجم عن موقف مماثل، معتبرة أعمال التدخل العسكري الأجنبي باعتبارها قمعا لحق تقرير المصير ودعت الدول المسؤولة على وقف التدخل والاحتلال.
    i) Norme 2.1.3 : les principes qui régissent les mesures visant à protéger l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite n'ont pas encore été appliqués aux vols intérieurs. le Gouvernement brésilien a pour politique de n'approuver les contres-mesures en matière de sécurité de l'aviation que si elles sont proportionnelles à la menace et aux risques identifiés. UN ' 1` المعيار 2-1-3: لم تطبق بعد على الطيران الداخلي في البرازيل المبادئ المنظمة للتدابير التي تستهدف الحماية من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي.
    Son action étant axée sur les moyens de protéger l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) n'a pas mis en place de mesures particulières pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN 13 - تركز منظمة الطيران المدني الدولي على منع أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني. ولا تطبق المنظمة أي تدابير محددة لمنع الإرهابيين من احتياز أسلحة الدمار الشامل.
    Le 30 novembre 2005, le Conseil de l'OACI a adopté l'amendement n° 11 à l'annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale concernant les mesures de sûreté visant à assurer la protection de l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite. UN 16 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمد مجلس المنظمة التعديل 11 على المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني المتعلق بتدابير أمن الطيران المطلوبة لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع.
    Le Directeur de l'Administration de l'aviation civile s'emploie actuellement, avec d'autres représentants du Groupe d'experts, à examiner et élaborer les orientations fournies aux États dans le Manuel de l'OACI sur la protection de l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite. UN ويضطلع فريق أمن المديرين التابع لهيئة الطيران المدني، بالاشتراك مع ممثلي الدول الآخرين في الفريق، باستعراض وبلورة المواد التوجيهية المستكملة للدول الواردة في الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Norme 2.1.3 : Les principes qui régissent les mesures visant à protéger l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite sont appliqués dans tous les aéroports où des liaisons intérieures sont assurées par des appareils dont la masse autorisée au décollage est supérieure à 45 500 kg ou qui peuvent transporter plus de 60 passagers. UN :: المعيار 2-1-3: تنطبق المبادئ التي تحكم التدابير الرامية إلى ضمان الوقاية من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي في كل المطارات التي تخدم رحلات محلية لطائرات يتجاوز وزنها الأقصى الموثق للإقلاع 500 45 كيلوغرام أو تتسع لأكثر من 60 راكبا.
    À la 4e séance de sa cent cinquante-troisième session, le 27 février 1998, le Conseil de l’OACI a examiné les actes d’intervention illicite survenus en 1997, tels qu’ils figuraient dans le rapport pertinent du Comité de l’intervention illicite. UN وبحــث مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في الجلسة الرابعة من دورته ١٥٣ المعقودة في ٧٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ موضوع أعمال التدخل غير المشروع التي حدثت في عام ١٩٩٧، على النحو الوارد في التقرير ذي الصلة الذي قدمته اللجنة المعنية بالتدخل غير المشروع.
    À la 4e séance de sa cent-cinquantième session, le 28 février 1997, le Conseil de l'OACI a examiné les actes d'intervention illicite survenus en 1996, sur la base du rapport présenté à ce sujet par le Comité de l'intervention illicite. UN ونظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، في الجلسة الرابعة من دورته اﻟ ١٥٠ المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، في موضوع أعمال التدخل غير المشروعة التي وقعت في عام ١٩٩٦، والواردة في التقرير ذي الصلة للجنة التدخل غير المشروع.
    33. Le 12 novembre 1996, le Conseil a adopté l'Amendement No 9 de l'annexe 17 à la Convention relative à l'aviation civile internationale, qui contient les Normes et pratiques internationales recommandées de l'OACI liées à la protection de l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite; ledit amendement a pris effet le 31 mars 1997 et est devenu applicable le 1er août 1997. UN ٣٣ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اعتمد المجلس التعديل ٩ للمرفق ١٧ لاتفاقية الطيران المدني الدولي بما يتضمن القواعد الموحدة الدولية للممارسات الموصى بها لحماية الطيران المدني الدولي ضد أعمال التدخل غير المشروع وأصبح ساريا في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧ ومطبقا في ١ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    S'agissant de la sécurité de l'aviation civile, la plupart des États ont ratifié la Convention relative à l'aviation civile internationale de 1944 et en ont mis en œuvre à des degrés divers l'annexe 17 sur la Protection de l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite, ainsi que les dispositions connexes relatives à la sécurité de l'annexe 9. UN 262 - وفي ما يتعلق بأمن الطيران المدني، صدقت معظم الدول على اتفاقية الطيران المدني الدولي ونفذت، بدرجات متفاوتة، مرفقها 17 المتعلق بحماية الطيران المدني الدولي من أعمال التدخل غير المشروعة، وكذلك الأحكام ذات الصلة بالأمن الواردة في المرفق 9.
    50. À la 3e séance de sa cent quarante-septième session, le 23 février 1996, le Conseil de l'OACI a examiné les actes d'intervention illicite survenus en 1995, sur la base du rapport présenté à ce sujet par le Comité de l'intervention illicite. UN ٥٠ - نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في الجلسة الثالثة من دورته ١٤٧ المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، في موضوع أعمال التدخل غير المشروعة الموجهة ضد الطيران التي وقعت في عام ١٩٩٥ كما وردت في التقرير ذي الصلة المقدم من لجنة التدخل غير المشروع.
    2. Se déclare fermement opposée à tous les actes d'intervention, d'agression ou d'occupation militaires étrangères, qui ont réduit à néant le droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux dans certaines régions du monde ; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها تؤدي إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    2. Se déclare fermement opposée à tous les actes d'intervention, d'agression ou d'occupation militaires étrangères, qui ont eu pour effet d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux dans certaines régions du monde; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها قد أدت إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في أنحاء معينة من العالم؛
    2. Se déclare fermement opposée à tous les actes d'intervention, d'agression ou d'occupation militaires étrangères, qui ont eu pour effet d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux dans certaines régions du monde; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية لأنها قد أدت إلى قمع حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في أنحاء معينة من العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus