Source : les activités économiques des femmes en Guinée (MASPFE). | UN | أستاذات ومعلمات ثانوي المصدر: الأنشطة الاقتصادية للمرأة في غينيا. |
En vue de consolider les activités économiques des femmes et de renforcer leur contribution à l'allègement des phénomènes de pauvreté dans les quartiers urbains, le PDUI a identifié deux composantes ciblant les femmes de manière spécifique : | UN | وسعيا من برنامج التنمية الحضرية المتكاملة إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية للمرأة وزيادة مساهمتها في التخفيف من حدة الفقر في الأحياء الحضرية، عمد إلى تحديد عنصرين يستهدفان المرأة بوجه خاص هما: |
Dans ce domaine, les activités ont notamment consisté à mesurer le travail des femmes, y compris dans le secteur informel, et à élaborer des outils permettant de décrire les activités économiques des femmes. | UN | 11 - شملت الأنشطة في هذا المجال الجهود الموجهة نحو قياس عمل المرأة، بما في ذلك العمل في القطاع غير الرسمي، واستحداث أدوات لوصف الأنشطة الاقتصادية للمرأة. |
f) Soutenir les activités économiques des femmes des populations autochtones, en tenant compte de leurs connaissances traditionnelles, afin d'améliorer leur situation et de favoriser leur épanouissement; | UN | )و( دعم اﻷنشطة الاقتصادية التي تمارسها النساء من السكان اﻷصليين، مع مراعاة معارفهن التقليدية، بغية تحسين حالتهن وتنميتهن؛ |
97. L'experte a pu mesurer l'importance du microcrédit en ce qui concerne les activités économiques des femmes. | UN | 97- أدركت الخبيرة أهمية القروض البالغة الصغر فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية للمرأة. |
Source : les activités économiques des femmes en Guinée, août 2000 (MASPFE). | UN | البائعات المتجولات المصدر: الأنشطة الاقتصادية للمرأة في غينيا في آب/أغسطس 2000. |
Source : les activités économiques des femmes en Guinée, août 2000 (MASPFE). | UN | المصدر: الأنشطة الاقتصادية للمرأة في غينيا، آب/أغسطس 2000. |
- Constitution des bases de données sur les activités économiques des femmes afin d'organiser une assistance technique et financière conséquente; | UN | - تشكيل قواعد بيانات بشأن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بغية تنظيم مساعدة تقنية ومالية؛ |
Mme Patten dit que le rapport contient de nombreuses données sur les activités économiques des femmes rurales et se pose la question des mesures qui sont prises pour intégrer ces données dans les chiffres de l'économie nationale. | UN | 34 - السيدة باتن: قالت إن التقرير يحتوي على بيانات كثيرة عن الأنشطة الاقتصادية للمرأة الريفية، وتساءلت عن الجهود التي تُبذل لإدراج هذه البيانات في الأرقام الاقتصادية الوطنية. |
f) Soutenir les activités économiques des femmes des populations autochtones, en tenant compte de leurs connaissances traditionnelles, afin d'améliorer leur situation et de favoriser leur épanouissement; | UN | )و( دعم اﻷنشطة الاقتصادية التي تمارسها النساء من السكان اﻷصليين، مع مراعاة معارفهن التقليدية، بغية تحسين حالتهن وتنميتهن؛ |
les activités économiques des femmes dans les zones rurales sont traitées dans l'observation finale 37 du rapport. | UN | ١٤٠ - ويرد في إطار مناقشة الملاحظة الختامية رقم 37 من هذا التقرير بيان بالأنشطة الاقتصادية للمرأة في المناطق الريفية. |