"les activités avec" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة مع
        
    Sa fonction est de coordonner les activités avec les écoles, les associations sportives, les organisations non gouvernementales, l'économie et la science. UN وترمي ولاية اللجنة إلى تنسيق الأنشطة مع المدارس والجمعيات الرياضية والمنظمات غير الحكومية ومجالي الأعمال والعلوم.
    Le titulaire du poste relèverait directement du Chef de l'appui à la Mission et coordonnerait les activités avec le Conseiller du personnel. UN وسيخضع شاغل الوظيفة للإشراف المباشر من رئيس دعم البعثة ويتولى تنسيق الأنشطة مع مستشار الموظفين.
    Plusieurs orateurs ont souligné qu'il était important de créer d'autres partenariats et de coordonner les activités avec celles des autres organisations et instances internationales œuvrant dans ce domaine. UN وأكّد عدة متكلمين أهمية تكوين شراكات أخرى وتنسيق الأنشطة مع سائر المنظمات والهيئات الدولية التي تسهم في الجهود ذات الصلة.
    Il a été décidé d'établir au sein du Ministère un comité de coordination sur la diversité culturelle appelé à coordonner les activités avec les associations culturelles des minorités ethniques du pays. UN وتقرر إنشاء لجنة تنسيق بشأن التنوع الثقافي في الوزارة، لغرض تنسيق الأنشطة مع الجمعيات الثقافية للأقليات العرقية في البلد.
    Ils demandent également s'il a été tenté de coordonner les activités avec des groupes de femmes et des organisations non gouvernementales, et ce qui est fait pour protéger les femmes migrantes; ils aimeraient également savoir si des programmes spéciaux sont prévus pour les réfugiées. UN وكان هناك أيضا سؤال مؤداه هل هناك محاولات لتنسيق الأنشطة مع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية، وما التدابير المتخذة لحماية المهاجرات، وهل هناك برامج خاصة للاجئات.
    Il coordonne également toutes les activités avec le chef adjoint de la police au Sud-Soudan, assurant ainsi la concordance des conseils en matière de police à travers le pays. UN كما يقوم نائب مفوض الشرطة في الشمال بتنسيق جميع الأنشطة مع نائب مفوض الشرطة في الجنوب، مما يكفل اتساق المشورة التي تقدم بشأن مسائل الشرطة في شتى أنحاء السودان.
    c) Coordonner les activités avec celles d'autres organismes des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales ayant des mandats similaires; UN (ج) تنسيق الأنشطة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع سائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الولايات المماثلة؛
    Elle prévoit la création d'un bureau pour l'égalité des sexes, qui sera chargé de coordonner les activités avec le Bureau consultatif sur la bonne gouvernance, les droits de l'homme, l'égalité des chances et la parité entre les sexes, qui relève du Cabinet du Premier Ministre, et la mise en place d'une capacité pour examiner les questions relatives à la discrimination fondée sur le sexe au sein du Bureau du Médiateur. UN ويتوخى هذا القانون إنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين، يكلف بتنسيق الأنشطة مع المكتب الاستشاري التابع لمكتب رئيس الوزراء والمعني بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمسائل الجنسانية، وتوفير ما يلزم من قدرات تكرس للتصدي داخل مكتب أمين المظالم للمسائل المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    216. Le titulaire sera chargé de définir les priorités, d'affecter le personnel et de coordonner les activités avec le Département des opérations de maintien de la paix et les missions. UN 216 - وسيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن إرساء الأوليات، وتكليف الموظفين، وتنسيق الأنشطة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام.
    De son côté, le parquet a organisé à l'intention des procureurs et des avocats des activités de formation, et assume un rôle important, qu'il s'agisse de coordonner les activités avec la société civile ou de piloter l'action des procureurs dans le domaine des droits de l'homme et dans le domaine constitutionnel. UN وقام مكتب النائب العام لحكومة فنـزويلا أيضاً بأنشطة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لوكلاء النيابة والمحامين، وهو يؤدي دوراً هاماً في تنسيق الأنشطة مع المجتمع المدني وفي سياسة عمل وكلاء النيابة في ميدان حقوق الإنسان والميدان الدستوري.
    d) Coordonner les activités avec le pouvoir judiciaire, le ministère public et le Médiateur; UN (د) تنسيق الأنشطة مع السلطة القضائية والمدعي العام وأمين المظالم؛
    c) Coordonner les activités avec celles des autres organismes des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales ayant des mandats similaires; UN (ج) تنسيق الأنشطة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الولايات المماثلة؛
    Ils participeront à la planification et à la coordination des opérations de protection rapprochée, coordonneront toutes les activités avec les parties concernées et les services de sécurité compétents, tiendront à jour la base de données des sites et établiront les ordres de mission avant chaque déplacement du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وسيشارك القائدان في التخطيط، وتنسيق عمليات الحماية الشخصية؛ وتنسيق جميع الأنشطة مع الأطراف ذات الصلة وغيرها من المنظمات الأمنية المناسبة؛ وتعهد قاعدة بيانات المواقع، وإعداد أوامر العمليات قبل أي مهمة يتقرر أن يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام.
    Les arrangements institutionnels devraient améliorer les efforts de collaboration au niveau régional avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et institutions concernés et réduire au minimum les coûts occasionnés par la mise en œuvre de la Convention de Stockholm en coordonnant les activités avec les autres centres régionaux et sous-régionaux dans les domaines d'intérêt commun. UN 11 - ينبغي أن تعمل الترتيبات المؤسسية على تحسين الجهود التآزرية المبذولة على الصعيد الإقليمي مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة وينبغي تدنية التكاليف عند تنفيذ اتفاقية استكهولم عن طريق تنسيق الأنشطة مع المراكز الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في المجالات ذات الأهمية المشتركة.
    Il consulterait le Représentant spécial de l'Union européenne pour le Sud-Caucase et celui de l'OSCE pour les questions relatives à l'Ossétie du Sud et au Haut-Karabakh, et coordonnerait les activités avec celles du système des Nations Unies. UN وسيقيم الاتصالات مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لمنطقة جنوب القوقاز ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مسألتي أوسيتيا الجنوبية وناغورني - كاراباخ، وسيتولى تنسيق الأنشطة مع منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport à la deuxième session du Forum urbain mondial (2004) sur les activités avec les autorités locales et leurs associations et sur le dialogue à haut niveau sur la décentralisation; UN (ج) تقرير للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي (2004) بشأن الأنشطة مع السلطات المحلية ورابطاتها وبشأن الحوار عالي المستوى بشأن اللامركزية؛
    Soucieux de renforcer les droits fondamentaux de l'homme, le Qatar a récemment créé une Commission nationale des droits de l'homme, qui coordonne les activités avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et diverses organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 47 - وأضاف أنه إيماناً من دولة قطر بضرورة توطيد حقوق الإنسان الأساسية فقد قامت مؤخرا بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تقوم بتنسيق الأنشطة مع مفوضية حقوق الإنسان ومختلف المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    5. L'un des éléments essentiels de la stratégie d'audit du BSCI consiste à coordonner les activités avec les services d'audit des neuf organismes et programmes des Nations Unies contribuant à l'exécution du programme < < pétrole contre nourriture > > au nord de l'Iraq. UN 5 - ينطوي أحد العناصر الأساسية لاستراتيجية مراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على تنسيق الأنشطة مع هيئات المراجعة الداخلية للحسابات في وكالات الأمم المتحدة وبرامجها التسعة التي تشارك في تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في شمال العراق.
    c) Organiser des manifestations autour des visites guidées et y participer; coordonner les activités avec les fonds, programmes, institutions spécialisées et autres partenaires des Nations Unies; UN (ج) تنظيم المناسبات العامة والمشاركة فيها للدعاية للجولات المصحوبة بمرشدين؛ وتنسيق الأنشطة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الشركاء؛
    Le titulaire serait chargé de gérer le Service et de coordonner les activités avec les militaires et les policiers civils qui remplissent des fonctions affaires civiles (40 au total) et aiderait le Chef de mission à formuler des politiques visant à favoriser un retour à la normale et le bien-être de la population des deux bords. UN وسوف يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الفرع وتنسيق الأنشطة مع الضباط العسكريين وضباط الشرطة المدنيين المخصصين لوظائف الشؤون المدنية (ما مجموعه 40 فردا مدنيا وعسكريا)، كما سيساعد رئيس البعثة على وضع السياسات الرامية إلى تعزيز العودة إلى الظروف الطبيعية وتحقيق الرفاه للسكان على الجانبين معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus