"les activités dans ce domaine" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة في هذا المجال
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال
        
    • اﻷنشطة في هذا الميدان
        
    • الأنشطة في ذلك المجال
        
    • اﻷنشطة في مجال
        
    • القضايا المتصلة بالمسائل الجنسانية
        
    • تكون أنشطة الاتصالات
        
    • عدد برامج التوعية بمخاطر الألغام
        
    • بالأنشطة في هذا القطاع
        
    • الأنشطة في هذا القطاع
        
    Cependant, les pays en transition ont fait observer que les activités dans ce domaine étaient insuffisantes. UN بيد أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أشارت إلى أن الأنشطة في هذا المجال غير كافية.
    Le Comité national de coordination supervise et coordonne les activités dans ce domaine, en collaboration avec la société civile. UN وتتولى لجنة تنسيق وطنية الإشراف على الأنشطة في هذا المجال وتنسيقها، وبالتعاون أيضا مع المجتمع المدني.
    Elle a dit que le Fonds appuierait les activités dans ce domaine à condition que le financement en soit totalement garanti par les gouvernements ou d'autres donateurs, y compris le secteur privé. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيدعم اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال على أن تكون مضمونة كلية من جانب الحكومات و/أو المانحين اﻵخرين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Elle estime que la formulation du Programme d'action mondial pour la jeunesse constitue un moyen efficace d'encourager les activités dans ce domaine. UN ويرى الوفد أن صياغة برنامج عمل عالمي للشباب يشكل وسيلة فعالة لتشجيع اﻷنشطة في هذا الميدان.
    Dès 1996, un comité national de prévention du sida a été créé pour coordonner les activités dans ce domaine. UN وفي عام 1996، أنشئت لجنة وطنية للوقاية من الإيدز لتنسيق الأنشطة في ذلك المجال.
    Dans cette optique, les mécanismes prévus par le programme pour coordonner les activités dans ce domaine viendront compléter et appuyer la planification nationale du développement. UN ومن أجل ذلك، ستكون ترتيبات البرنامج المتعلقة بتنسيق اﻷنشطة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز متممة وداعمة للتخطيط الانمائي الوطني.
    Le Comité note en outre qu'un groupe consultatif sur la parité des sexes, présidé par le FNUAP, se réunit régulièrement pour coordonner les activités dans ce domaine. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن فريقا استشاريا بشأن القضايا الجنسانية، برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان، يجتمع بشكل دوري لتنسيق القضايا المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    En réponse à une question concernant l’objection du Gouvernement à l’égard du programme en matière de communication, la Directrice régionale a expliqué que le Gouvernement avait souhaité que les activités dans ce domaine soient intégrées dans chaque composante plutôt que de faire l’objet d’un programme distinct, modification qui avait été effectuée. UN ١٢٢ - وردا على سؤال حول اعتراض الحكومة على برنامج الاتصالات، أوضحت المديرة اﻹقليمية أن الحكومة تود أن تكون أنشطة الاتصالات مدمجة في كل عنصر لا أن تكون برنامجا قائما بذاته، وأن ذلك التغيير قد تم إدخاله.
    Cependant, on a noté qu'il était urgent d'intensifier les activités dans ce domaine. UN ومع ذلك، لوحظت أيضاً الحاجة الملحة إلى زيادة عدد برامج التوعية بمخاطر الألغام.
    Or les activités dans ce domaine doivent être guidées par les principes d'universalité, d'impartialité, d'objectivité, du dialogue et de la coopération constructifs. UN ولذلك فإن الأنشطة في هذا المجال يجب أن تسترشد بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية والحوار والتعاون البناءين.
    Il l'a prié de lui présenter, à la deuxième partie de sa treizième session, une proposition plus étoffée concernant les activités dans ce domaine, en tenant compte i) des incidences financières de la poursuite de ces travaux à différents niveaux et ii) des débats sur cette proposition. UN وطلبت من الأمانة مواصلة بلورة اقتراح بشأن الأنشطة في هذا المجال لعرضه في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة، مع مراعاة `1` آثار الموارد على استمرار هذا العمل على مختلف مستويات الجهد المبذول؛ و`2` المناقشات التي تجرى بشأن هذا الاقتراح.
    les activités dans ce domaine contribuent, en particulier, à la mise en œuvre des objectifs concernant la gouvernance, la connaissance et l'information et le renforcement des capacités et la coopération technique. UN وتساهم الأنشطة في هذا المجال على وجه الخصوص في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالحوكمة والمعرفة والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني.
    Pour maintenir et poursuivre les activités dans ce domaine au cours des cinq prochaines années, il faudra que le PNUCID obtienne d'importantes ressources expressément allouées à ce secteur. UN وسيكون من الضروري لاستدامة ومواصلة الأنشطة في هذا المجال في السنوات الخمس المقبلة، أن يحصل اليوندسيب على موارد كبيرة تخصص لهذا المجال على وجه التحديد.
    Le programme en huit points du PNUD concernant l'habilitation des femmes et l'égalité des sexes dans la prévention des crises et le relèvement orientera les activités dans ce domaine. UN وستسترشد الأنشطة في هذا المجال بخطة الثماني نقاط لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في مجال منع الأزمات والانتعاش لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle a dit que le Fonds appuierait les activités dans ce domaine à condition que le financement en soit totalement garanti par les gouvernements ou d'autres donateurs, y compris le secteur privé. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيدعم اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال على أن تكون مضمونة كلية من جانب الحكومات و/أو المانحين اﻵخرين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Nous sommes tout à fait favorables à des initiatives plus fermes menant à la transparence en matière d'armes classiques et nous sommes certains que les activités dans ce domaine peuvent énormément contribuer à raffermir la confiance entre nombre d'États. UN ونحن نحبذ جدا المساعي الرامية إلى تعزيز الشفافية في اﻷسلحة التقليدية، وعلى ثقة بأن اﻷنشطة في هذا الميدان بإمكانها أن تساعد مساعدة هائلة في تعزيز عملية بناء الثقة بين بلدان عديدة.
    Quelques pays financent des systèmes propres à faciliter la distribution de préservatifs et les activités dans ce domaine devraient se développer dans la région. UN وتقوم بضعة بلدان بدعم نظم سوقية تؤدي إلى تيسير توزيع اﻷغشية الواقية ومن المتوقع أن يتسع نطاق اﻷنشطة في هذا الميدان بالمنطقة.
    Le Programme de déminage, qui relève du Centre de coordination antimines des Nations Unies, coordonne les activités dans ce domaine. UN ويقوم برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام، بقيادة مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، بتنسيق الأنشطة في ذلك المجال.
    Dans cette optique, les mécanismes prévus par le programme pour coordonner les activités dans ce domaine viendront compléter et appuyer la planification nationale du développement. UN ومن أجل ذلك، ستكون ترتيبات البرنامج المتعلقة بتنسيق اﻷنشطة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز متممة وداعمة للتخطيط الانمائي الوطني.
    23.22 les activités dans ce domaine seront exécutées par le Centre pour la prévention internationale du crime et correspondent au programme 12 (Prévention du crime et justice pénale) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 23-22 يضطلع بالأنشطة في هذا القطاع مركز منع الجريمة الدولية وذلك لدعم أهداف البرنامج 12، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2004-2005.
    21.25 les activités dans ce domaine seront exécutées par le Centre de prévention de la criminalité internationale et correspondent au programme 12 (Prévention du crime et justice pénale) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 21-25 يقوم بتنفيذ الأنشطة في هذا القطاع مركز منع الجريمة الدولية وذلك لدعم أهداف البرنامج 12، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus