La Commission a demandé aux partenaires du développement d'appuyer les activités de coopération technique de la CNUCED dans ce domaine. | UN | وتدعو اللجنة الشركاء في التنمية إلى دعم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
les activités de coopération technique de la CEPALC sont conçues pour compléter les activités financées au moyen du budget ordinaire. | UN | وتجري صياغة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجنة لتكميل الأنشطة التي يجري القيام بها بموارد الميزانية العادية. |
Dans ce contexte, le Japon continue de soutenir les activités de coopération technique de l'AIEA. | UN | وأضاف أن اليابان تواصل دعم أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة في هذا الإطار. |
Adopté la décision 94/27, du 10 octobre 1994, concernant les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/٢٧ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، المتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
Dans ce contexte, le Japon continue de soutenir les activités de coopération technique de l'AIEA. | UN | وأضاف أن اليابان تواصل دعم أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة في هذا الإطار. |
Adopté la décision 96/04 du 19 janvier 1996 sur les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies; | UN | اعتمد المقرر ٩٦/٤ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
Adopté la décision 96/04 du 19 janvier 1996 sur les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٤ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
6. les activités de coopération technique de la CNUCED sont financées par les sources suivantes: | UN | 6- تُموّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر التالية: |
2. Se féliciter des mesures prises pour recentrer les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies par l'intermédiaire du Département des services d'appui et de gestion pour le développement; | UN | ٢ - أن يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة تركيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الجانب التقني من خلال ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية؛ |
Enfin, les activités de coopération technique de la CNUCED avaient été relancées grâce aux contributions financières versées par les Gouvernements de la Chine, de l'Italie et du Japon ainsi que par la Commission européenne. | UN | وأخيراً، اكتسبت أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد زخما جديدا نتيجة المساهمات المالية المقدمة من حكومات الصين وايطاليا واليابان ومن اللجنة اﻷوروبية. |
L'Inde continue d'appuyer les activités de coopération technique de l'Agence et verse régulièrement dans son intégralité sa contribution au Fonds de coopération technique. | UN | وتواصل الهند دعم أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة كما أنها تدفع بانتظام كل اسهاماتها في صندوق التعاون التقني. |
Il a également passé en revue les activités de coopération technique de la CNUCED et a été saisi d'un rapport sur l'assistance au peuple palestinien qui, il l'espère, se poursuivra. | UN | كما استعرض أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها اﻷونكتاد وتلقى تقريرا عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، التي يأمل أن تستمر. |
Adopté la décision 94/27, du 10 octobre 1994, concernant les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/٢٧ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، المتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
Adopté la décision 94/27, du 10 octobre 1994, concernant les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/٢٧ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، المتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
10. L'accent étant mis sur le développement des capacités, les activités de coopération technique de la CNUCED présenteront les caractéristiques suivantes: | UN | 10- واستناداً إلى التركيز على تطوير القدرات، سيتسم التعاون التقني للأونكتاد بالسمات التالية: |
les activités de coopération technique de la CNUCED étaient bien adaptées aux besoins spécifiques du peuple palestinien et aux efforts qu'il faisait pour élaborer des stratégies de développement économique. | UN | وقال إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد مُصممة لتناسب الاحتياجات المحددة للشعب الفلسطيني وجهوده المبذولة لصياغة استراتيجيات للتنمية الاقتصادية. |
3. À sa 1088e séance plénière, le 19 septembre 2012, le Conseil a adopté, au titre du point 11 a), le projet de décision sur les activités de coopération technique de la CNUCED et leur financement figurant dans le document TD/B/WP/245 (voir la section I.C). | UN | 3 - اعتمد المجلس، في جلسته العامة 1088 المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2012، في إطار البند 11 (أ) من جدول الأعمال، مشروع المقرر المتعلق بأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد وتمويل هذه الأنشطة، الوارد في الوثيقة TD/B/WP/245 (انظر الفرع أولاً - جيم). |
La nécessité de mobiliser des ressources financières accrues pour les activités de coopération technique de l'ONUDC dans ces pays a également été soulignée. | UN | كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان. |
Néanmoins, le financement insuffisant alloué aux utilisations pacifiques de la technologie nucléaire et les déséquilibres constants dans l'affectation des ressources aux garanties suscitent des difficultés, c'est pourquoi les activités de coopération technique de l'AIEA devraient donner la priorité aux ressources en faveur des pays en développement. | UN | ومع ذلك، فإن عدم وجود الأموال الكافية لمتابعة الاستخدام السلمي للتكنولوجيات النووية، واستمرار اختلال التوازن في توزيع الموارد لتأمين الضمانات يخلق مشاكل، وعليه يجب إعطاء الأولوية للموارد المخصصة للبلدان النامية، في أنشطة التعاون التقني الذي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
40. les activités de coopération technique de la CNUCED sont restées centrées sur les conseils pour la formulation de politiques et sur le renforcement des capacités humaines et institutionnelles. | UN | 40- لا تزال أنشطة التعاون التقني للأونكتاد تدور حول تقديم المشورة على صعيد السياسة العامة وبناء القدرات البشرية والمؤسسية. |
Le secrétariat devrait présenter, aux ateliers futurs, un rapport de situation sur les activités de coopération technique de manière que les Etats membres puissent évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme et définir de nouvelles orientations. | UN | وينبغي لﻷمانة أن توفر لحلقات العمل التي تعقد في المستقبل تقريراً عن التقدم المحرز في أنشطة التعاون التقني كي تتمكن الدول اﻷعضاء من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج ومن تقديم مزيد من التوجيه. |
43. Les personnes interrogées s'accordaient à penser que toutes les activités de coopération technique de la CNUCED étaient déterminées en fonction de la demande. | UN | 43- ويشترك الذين جرت مقابلتهم في القول إن جميع أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد هي أنشطة يحددها الطلب. |
À cet égard, les activités de coopération technique de la CEA viennent utilement compléter ses activités exécutées dans le cadre du programme de travail ordinaire. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر أنشطة التعاون التقني للجنة الإقتصادية لأفريقيا تكملة مفيدة للأنشطة الأخرى التي تنفذها في إطار برنامج العمل العادي. |
II. RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR les activités de coopération technique de LA CNUCED 4 - 17 | UN | ثانياً- تقرير مرحلي عن التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد 4-17 4 |