"les activités de liquidation" - Traduction Français en Arabe

    • بأنشطة تصفية
        
    • أنشطة التصفية
        
    • أنشطة تصفية
        
    • مهام التصفية
        
    • على عملية التصفية
        
    • أعمال تصفية
        
    • بأنشطة التصفية
        
    • لأنشطة التصفية
        
    État mis à jour de l'application des recommandations concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies UN بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    Étude de suivi de l'application des recommandations concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies UN استعراض متابعة للحالة بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    les activités de liquidation du tableau ci-après couvrent la période allant du 1er janvier 2011 au 30 avril 2011. UN وتشمل أنشطة التصفية لهذا الإطار الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 30 نيسان/أبريل 2011.
    Elle dépend aussi de la manière dont les activités de liquidation sont planifiées, de l'efficacité avec laquelle elles sont menées et des ressources qui y sont consacrées. UN فهي مرتبطة أيضا بالتخطيط، ورصد الموارد بما فيه الكفاية وبالفعالية، التي تتم بها أنشطة التصفية.
    Recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions UN بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعالج أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    les activités de liquidation de la MINUEE, y compris la liquidation de ses actifs, ont été exécutées entre le 1er août 2008 et le 10 mars 2009. UN 3 - ونُفّذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في أصولها، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 10 آذار/مارس 2009.
    Note du Bureau des services de contrôle interne contenant un état mis à jour de l'application de ses recommandations concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896); UN مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن حالة توصياته المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛
    Note du Bureau des services de contrôle interne contenant un état mis à jour de l'application de ses recommandations concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896) UN تقرير لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يستكمل حالة توصيات المكتب المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)
    z) Note du Bureau des services de contrôle interne présentant un état mis à jour de l'application de ces recommandations sur les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896); UN (ض) مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896).
    État mis à jour de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions (A/56/896); UN بيان مستكمل عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛
    :: État mis à jour de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896) UN :: بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)
    les activités de liquidation, et notamment la liquidation des actifs, ont été réalisées entre le 4 juillet et le 6 novembre 2003. UN وأجريت أنشطة التصفية بما فيها التصرف في الأصول خلال الفترة من 4 تموز/يوليه إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Visite à la MINUBH pour donner sur place des directives concernant les activités de liquidation UN تمت زيارة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لتقديم إرشادات في الموقع مباشرة بشأن أنشطة التصفية
    Le tableau d'effectifs proposé permettra de mener à bien les activités de liquidation de façon effective et efficace. UN وسينهض ملاك موظفي البعثة المقترح بأعباء إنجاز أنشطة التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية.
    À l’expiration du mandat d’une opération de maintien de la paix et au départ du personnel des services organiques et des fonctionnaires chargés des politiques, le Directeur de l’administration ou le Chef de l’administration devient le fonctionnaire le plus élevé en grade et c’est à lui qu’incombent les activités de liquidation de la mission. UN ومع نهاية ولاية عملية حفظ السلام ومغادرة الموظفين الفنيين والسياسيين، يصبح مدير اﻹدارة أو كبير الموظفين اﻹداريين أسمى موظف في البعثة ومسؤولا عن جميع أنشطة التصفية.
    Il est proposé par ailleurs de créer au Bureau du Chef de l’administration un Groupe des opérations de liquidation comprenant 11 postes, pour accélérer les activités de liquidation concernant UNAVEM III. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح إنشاء وحدة للتصفية مؤلفة من ١١ وظيفة في إطار مكتب كبير الموظفين اﻹداريين للتعجيل بتجهيز أنشطة التصفية المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Il accueille avec satisfaction le fait que le Département des opérations de maintien de la paix a pris conscience de la nécessité de mener à bien les activités de liquidation des missions avec célérité. UN وأعرب عن ترحيبه بالنهج الجديد المتسم بالاستعجال تتناول به الآن إدارة عمليات حفظ السلام أنشطة تصفية بعثاتها.
    Toutefois, une décision tendant à procéder de la sorte pourrait avoir des incidences sur les activités de liquidation de la MINUSIL, et par exemple influer sur le moment où ses biens seraient écoulés. UN غير أن هذا الدعم قد يؤثر على أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من قبيل توقيت التصرف في الأصول.
    De plus, un montant représentant 72 mois/travail de personnel international était prévu pour les activités de liquidation de la MINUAR après le 30 septembre 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير ٧٢ شهر عمل من الموظفين الدوليين لدعم أنشطة تصفية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    f Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires est convenu que, sur ce montant, une somme de 1 199 300 dollars devait être utilisée pour achever les activités de liquidation. UN )و( وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على استخدام ٣٠٠ ١٩٩ ١ دولار من هذا المبلغ ﻹتمام مهام التصفية.
    h) Diriger les activités de liquidation dans les missions et prendre les mesures voulues au Siège pour que les différentes étapes du plan établi soient respectées par les missions et que le matériel soit cédé conformément aux priorités approuvées; UN (ح) الإشراف على عملية التصفية في العمليات الميدانية وتنفيذ ما يتصل بها من إجراءات في المقر لكفالة أن تحقق العمليات الميدانية ما هو متوقع منها في المراحل المحددة، وأن تجري الموافقة على التصرف في الأصول استنادا إلى الأولويات المتفق عليها؛
    Il entamera aussi les activités de liquidation de l’ATNUSO et, le cas échéant, de la FORDEPRENU et de la MIPONUH. UN وستبدأ أيضا في أعمال تصفية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ومن الممكن أيضا قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.
    Le personnel du Groupe des opérations de liquidation possède une expérience du terrain et maîtrise bien les activités de liquidation, aussi bien dans l'optique du Siège que dans l'optique des missions sur le terrain. UN وتضم الوحدة موظفين يتمتعون بخبرة ودراية في شؤون البعثات الميدانية فيما يتعلق بأنشطة التصفية النهائية التي تجرى من منظوري الميدان والمقر.
    Les économies réalisées sont principalement imputables à la réduction des frais de voyage au sein de la zone de la Mission, due aux restrictions imposées à la MINUEE par les autorités érythréennes en ce qui concerne les activités de liquidation. UN 29 - تُـعزى الوفورات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر في منطقة البعثة نتيجة للقيود التي فرضتها السلطات الإريترية على البعثة لأنشطة التصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus