"les activités de suivi de" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة متابعة
        
    • جهود المتابعة
        
    • بأنشطة متابعة
        
    • أنشطة المتابعة المرتبطة بنحو
        
    • على الرصد الذي
        
    • جهود متابعة
        
    • ﻷعمال المتابعة
        
    • ﻷنشطة متابعة
        
    La sélection qui en résultera pourra être extrêmement utile dans les activités de suivi de ces ateliers. UN ويمكن للاختيار الناجم عن ذلك أن يكون ذا فائدة بالغة في أنشطة متابعة دورات حلقات العمل هذه.
    104. Les États membres se sont entendus sur les activités de suivi de la CNUED à entreprendre par la CNUCED. UN ١٠٤ - وافقت الدول اﻷعضاء على أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في اﻷونكتاد.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    À sa 44e séance, le 25 octobre, sur proposition du Président, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2003 l'examen du rapport du Secrétaire général sur les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 9 - في الجلسة 44 التي عُقدت في 25 تشرين الأول/أكتوبر، وبناء على اقتراح الرئيس، أرجا المجلس إلى دورته الموضوعية لعام 2003 النظر في تقرير الأمين العام عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    les activités de suivi de la Conférence, ayant pour but d'élaborer un plan de l'Union pour l'amélioration de la sécurité en matière d'explosifs, étaient en cours. UN ويجري الاضطلاع حاليا بأنشطة متابعة للمؤتمر، بهدف إعداد خطة عمل للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز أمن المتفجرات.
    b) L'Unité préparera, facilitera et mènera les activités de suivi de 8 à 12 réunions du Groupe d'analyse des demandes de prorogation au titre de l'article 5. UN (ب) ستعمد وحدة دعم التنفيذ إلى إعداد ودعم وإنجاز أنشطة المتابعة المرتبطة بنحو ثمانية إلى اثني عشر من اجتماعات مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد في إطار المادة 5.
    :: Évaluation de la cohérence et de l'efficacité des programmes de renforcement des capacités au niveau local, d'après les activités de suivi de la MANUA UN :: تقييم اتساق وفعالية برامج بناء القدرات على الصعيد دون الوطني بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement (A/57/319-E/2002/85) UN تقرير الأمين العام عن جهود متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/57/319-E/2002/85)
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Nous considérons que les activités de suivi de la conférence régionale seront d'un apport précieux à la recherche d'une solution à ces problèmes qui, en définitive, revêtent un caractère international. UN ونرى أن أنشطة متابعة المؤتمر الإقليمي ستكون مساهمة إقليمية قيمة في معالجة مشكلة تعتبر مشكلة دولية في نهاية المطاف.
    Dans le sillage des récentes conférences mondiales, il importe que le système des Nations Unies joue un rôle de chef de file et coordonne les activités de suivi de la communauté internationale. UN وعقب المؤتمر العالمي اﻷخير، يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تهيئ نفسها لقيادة أنشطة متابعة المجتمع العالمي وتنسيقها.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Le gouvernement de mon pays espère sincèrement que les activités de suivi de la Conférence de Tokyo s'harmoniseront avec les efforts déployés pour la mise en oeuvre de la Convention et accéléreront ainsi les progrès sur la voie du développement durable de l'Afrique. UN ويحدو حكومتي وطيد اﻷمل في أن تتوافق أنشطة متابعة مؤتمر طوكيو مع الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية، مما يعجل بإحراز تقدم صوب التنمية المستدامة في افريقيا.
    8.52 les activités de suivi de la Conférence constitueront un volet essentiel du programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٨-٥٢ وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أنشطة متابعة المؤتمر.
    8.52 les activités de suivi de la Conférence constitueront un volet essentiel du programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٨-٥٢ وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية للبرنامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أنشطة متابعة المؤتمر.
    À sa 44e séance, le 25 octobre, sur proposition du Président, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 2003 l'examen du rapport du Secrétaire général sur les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 41 - في الجلسة 44 التي عُقدت في 25 تشرين الأول/أكتوبر، وبناء على اقتراح الرئيس، أرجا المجلس إلى دورته الموضوعية لعام 2003 النظر في تقرير الأمين العام عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    À la reprise de sa session de fond de 2002, le Conseil a décidé, dans sa décision 2002/306, de reporter à sa session de fond de 2003 l'examen du rapport du Secrétaire général sur les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement (A/57/319-E/2002/85). UN وقرر المجلس، في دورته الموضوعية المستأنفة لسنة 2002، إرجاء نظره في تقرير الأمين العام عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية حتى دورته الموضوعية لعام 2003 (مقرر المجلس 2002/306).
    Nous sommes prêts à oeuvrer avec la communauté internationale pour appliquer la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing et pour mener à bien les activités de suivi de la Conférence en tant que nouvelle manifestation de l'esprit pragmatique d'unité et de coopération qui a régné lors de la Conférence, pour que les femmes du monde puissent véritablement porter à bout de bras la moitié du monde. UN ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل والاضطلاع بأنشطة متابعة المؤتمر مظهرين مرة أخرى روحا عملية قوامها الوحدة والتعاون، وبذلك تمتلك نساء العالم حقا نصف البسيطة.
    A. Mise en ligne sur Internet d'informations sur les activités de suivi de Durban UN ألف - نشر المعلومات ذات الصلة بأنشطة متابعة ديربان على الإنترنت
    b) L'Unité préparera, facilitera et mènera les activités de suivi de 6 à 10 réunions du Groupe d'analyse des demandes de prorogation au titre de l'article 5. UN (ب) ستعمد وحدة دعم التنفيذ إلى إعداد ودعم وإنجاز أنشطة المتابعة المرتبطة بنحو ستة اجتماعات إلى عشرة لمجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد في إطار المادة 5.
    :: Évaluation du nombre de programmes exécutés par les Afghans et à leur intention, d'après les activités de suivi de la MANUA UN :: تقييم عدد البرامج التي نُفِّذت بيد الأفغان أو لأجلهم، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement (A/57/319-E/2002/85) UN تقرير الأمين العام عن جهود متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/57/319-E/2002/85)
    En particulier, les recommandations de la quatrième Réunion du groupe d'experts des questions financières concernant Action 21, accueillie par le Gouvernement chilien en janvier 1997, représentent un important point de départ pour les activités de suivi de la Commission. UN وتمثل التوصيات الصادرة عن الاجتماع الرابع لفريق الخبراء بشأن المسائل المالية لجدول أعمال القرن ٢١، الذي استضافته حكومة شيلي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تمثل بوجه خاص أساسا هاما ﻷعمال المتابعة في اللجنة.
    Ces organisations représentent de toute évidence une force motrice pour les activités de suivi de la Conférence. UN وهذه المنظمات تشكل بوضوح قوة دافعة ﻷنشطة متابعة المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus