"les activités des différents" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة مختلف
        
    • الأنشطة بين مختلف
        
    • بأنشطة مختلف
        
    • لأنشطة مختلف
        
    • الأنشطة في مختلف
        
    Dans ce système de coordination, en outre, les activités des différents organismes et institutions d'exécution sont planifiées dans un certain ordre, ce qui conduit à de meilleurs résultats. UN كما ينطوي النهج التنسيقي على ترتيب أنشطة مختلف الوكالات والمؤسسات المنفذة ويؤدي بذلك إلى تحقيق نتائج أفضل.
    Il reste beaucoup à faire pour mieux coordonner les activités des différents organismes des Nations Unies et tirer pleinement parti de leurs connaissances et de leurs ressources lors de la mise en oeuvre de programmes de déminage. UN ولا يزال اﻷمر يتطلب بذل الكثير لتنسيق أنشطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والاستفادة التامة من معارفها ومواردها في تنفيذ برامج العمل الخاصة بإزالة اﻷلغام.
    2) Contrôler et suivre les activités des différents bureaux gouvernementaux qui relèvent de son domaine de compétence; UN 2 - رصد ومتابعة أنشطة مختلف المكاتب الحكومية ذات الصلة بالمواضيع المناطة بالسلطة؛
    Il devrait aussi coordonner les activités des différents acteurs chargés d'examiner l'application de la Convention. UN كما ينبغي أن تضطلع بمسؤولية تنسيق الأنشطة بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن استعراض الاتفاقية.
    La quasi-totalité des programmes intégrés ont été coordonnés, ce qui a eu un effet de synergie considérable sur les activités des différents modules de service dans le cadre de l'exécution des programmes. UN وقد أُدخل التواصل الشبكي في جميع البرامج المتكاملة تقريبا وثبتت فوائده في تسهيل تضافر أنشطة مختلف وحدات تقديم الخدمات التي تشارك في تنفيذ البرامج.
    Ce conseil, qui est composé de hauts fonctionnaires des organismes publics concernés, a pour tâche principale d’élaborer une politique unique de lutte contre le terrorisme à l’intérieur du pays et de coordonner les activités des différents organismes de l’État. UN ويضم المجلس كبار الموظفين من الهيئات الحكومية ذات الصلة، وتتمثل مهامه الرئيسية في وضع سياسات متسقة لمكافحة اﻹرهاب داخل البلد وتنسيق أنشطة مختلف هيئات الدولة.
    La participation du Haut Commissaire aux travaux des comités exécutifs et du Conseil de direction a déjà permis d'aborder les questions relatives aux droits de l'homme dans une optique collégiale et d'incorporer des éléments ayant trait aux droits de l'homme dans les activités des différents secteurs du secrétariat. UN والواقع أن اشتراك المفوضة السامية في اللجان التنفيذية وفي فريق كبار مسؤولي اﻹدارة قد أتاح معالجة قضايا حقوق اﻹنسان معالجة جماعية ودمج عناصر حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة مختلف قطاعات اﻷمانة.
    Il fournit une plate-forme analytique commune pour mettre en cohérence les activités des différents acteurs et des parties prenantes à l'appui d'un pays en transition, sous la direction des autorités nationales. UN وهو يتيح منهاجا تحليليا مشتركا لتحقيق تماسك أنشطة مختلف الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة، لدعم البلد الذي يمر بمرحلة انتقالية، تحت قيادة السلطات الوطنية.
    On s'attend à ce que les nouvelles ressources allouées au développement de la coopération du HautCommissariat avec des acteurs de la société civile joueront un rôle important en vue d'une meilleure intégration des droits de l'homme dans les activités des différents partenaires. UN ويُتوقع أن تلعب الموارد الجديدة المخصصة لتطوير تعاون المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً هاماً في تحسين إدماج حقوق الإنسان في أنشطة مختلف الشركاء.
    Création de réseaux et de synergies entre les activités des différents organismes et acteurs du secteur des produits de base, notamment en vue d'éviter les chevauchements d'activités et d'assurer la cohérence; UN :: إقامة الشبكات وأوجه التآزر بين أنشطة مختلف الهيئات والعناصر الفاعلة المعنية بتنمية قطاع السلع الأساسية، وذلك في جملة أمور لتفادي التكرار وضمان الاتساق؛
    Les titulaires de ces postes seraient chargés de concevoir, de planifier et de coordonner les campagnes d'éducation civique et électorale dans 11 provinces et de coordonner les activités des différents acteurs nationaux et internationaux participant à la campagne. UN وسيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن تصميم وتخطيط وتنسيق حملة تثقيف المواطنين وتثقيف المواطنين وتثقيف الناخبين في 11 مقاطعة وتنسيق أنشطة مختلف الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشاركة في الحملة.
    Il souligne que l'Accord de coopération s'inscrit dans le cadre de la réponse qu'apporte l'ONUDI à la nécessité d'une plus grande cohérence entre les activités des différents organismes du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وأكد أن اتفاق التعاون إنما هو جزء من استجابة اليونيدو للحاجة الداعية إلى توثيق الترابط بين أنشطة مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    On s'attend à ce que les nouvelles ressources allouées au développement de la coopération du HautCommissariat avec des acteurs de la société civile joueront un rôle important en vue d'une meilleure intégration des droits de l'homme dans les activités des différents partenaires. UN ويُتوقع أن تلعب الموارد الجديدة المخصصة لتطوير تعاون المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً هاماً في تحسين إدماج حقوق الإنسان في أنشطة مختلف الشركاء.
    b) Coordonner les activités des différents départements ministériels et des organismes concernés par les applications des techniques spatiales; UN )ب( تنسيق أنشطة مختلف الادارات الوزارية والمنظمات المعنية بالتطبيقات الفضائية وتكنولوجيا الفضاء ؛
    De plus, en août 2010, un comité interministériel de l'intégration sociale et des affaires roms a été créé pour coordonner et faciliter les activités des différents ministères concernant les questions relatives aux Roms. UN وفضلاً عن ذلك، أُنشأت في آب/أغسطس 2010، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالإدماج الاجتماعي للروما وشؤون الروما بغية تنسيق وتيسير أنشطة مختلف الوزارات فيما يتعلق بقضايا الروما.
    Il propose les plans de développement socioéconomique de l'État, et, une fois ces plans approuvés par la Chambre des représentants du peuple et confirmés par le Président de la République, en organise, dirige et contrôle l'exécution; il élabore les projets de loi de budget général de l'État et les autres projets de loi et dirige l'administration de l'État, coordonne et contrôle les activités des différents départements. UN وهو يضع الخطط الاجتماعية والاقتصادية للدولة ويتولى تنفيذها بعد أن يقرها مجلس ممثلي الشعب ويصدّق عليها الرئيس. وهو يمارس وظائف التنظيم والتوجيه والرصد، ويضع قانون الميزانية العامة للدولة وغيره من القوانين ويوجه إدارة الدولة وينسق أنشطة مختلف دوائر الدولة ويشرف عليها.
    67. Au Nigéria, il existe un comité interministériel de contrôle des drogues, qui coordonne les activités des différents ministères et services qui ont un rôle à jouer dans l'application des mesures nationales de contrôle des drogues. UN 67- وأنشأت نيجيريا لجنة مشتركة بين الوزارات لمراقبة المخدرات، تتولى تنسيق أنشطة مختلف الوزارات والوكالات التي تقوم بأدوار في مجال التدابير الوطنية المتخذة لمراقبة المخدرات.
    Il devrait aussi coordonner les activités des différents acteurs chargés d'examiner l'application de la Convention. UN كما ينبغي أن تضطلع بمسؤولية التنسيق في الأنشطة بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن استعراض الاتفاقية.
    Ces principes ne s'excluent pas mutuellement; au contraire, ils se renforcent mutuellement lorsque les activités des différents acteurs sont réalisées de façon transparente. UN وهذه المبادئ لا ينفي أحدها الآخر، بل على العكس من ذلك، يعزز كل منها الآخر عندما يُضطلع بأنشطة مختلف الأطراف الفاعلة بطريقة شفافة.
    L'incertitude qui entoure le montant des contributions volontaires fait qu'il serait difficile de planifier les activités des différents sous-comités et groupes de travail et de garantir une représentation des pays en développement. UN فانعدام اليقين بشأن مستوى التبرعات يجعل من الصعب التخطيط لأنشطة مختلف اللجان الفرعية والأفرقة العاملة ولا يضمن التمثيل المناسب من البلدان النامية.
    Le conseil du programme de lutte contre le sida a été créé en 1998 et il a pour tâche de coordonner les activités des différents ministères concernés dans différents domaines et de vérifier le bon déroulement des activités selon le calendrier prévu ainsi que la bonne utilisation des ressources allouées. UN وقد أنشئ مجلس البرنامج المعني بمكافحة الإيدز في عام 1998 وتتمثل مهمته في تنسيق الأنشطة في مختلف الميادين وأنشطة مختلف الوزارات، لمراقبة تنفيذ الجدول الزمني للبرنامج واستخدام الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus