Je consacrerai deux minutes à l'Afrique car, cette année, la Commission n'a pas été saisie du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les activités du Centre régional pour l'Afrique. | UN | سأتكلم لمدة دقيقتين عن أفريقيا، وذلك لأن اللجنة لم تتلق هذا العام تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة المركز الإقليمي لأفريقيا. |
Le MERCOSUR et ses États associés remercient les gouvernements de la région et de l'extérieur, pour leur appui financier en vue de développer les activités du Centre régional. | UN | وتشعر السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إليها بالامتنان إزاء الدعم المالي الذي قدمته بعض الحكومات، داخل المنطقة وخارجها، بهدف تطوير أنشطة المركز الإقليمي. |
les activités du Centre régional ont jusqu'ici consisté essentiellement à évaluer les besoins et à répertorier les projets existants dans le domaine de la réforme du droit commercial en vue de renforcer la coordination. | UN | وقال إن أنشطة المركز الإقليمي تركز على تقييم الاحتياجات وتحديد تخوم المشاريع الحالية المتصلة بموضوع إصلاح القانون التجاري الدولي بغية زيادة التنسيق فيما بينها. |
2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité ; | UN | 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء الأفريقية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛ |
2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité; | UN | 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأفريقية الأعضاء في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛ |
Consciente du large appui dont bénéficient les activités du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك ما يقدم من دعم على نطاق واسع لأنشطة المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
En 2012, les activités du Centre régional pour l'Asie et le Pacifique, axées sur l'appui aux cadres législatifs et politiques, ont essentiellement porté sur des questions clefs concernant les droits des peuples autochtones à la terre et aux ressources naturelles. | UN | وفي عام 2012، تركز عمل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تحديدا على القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد الطبيعية من خلال دعم الأطر التشريعية والسياسية. |
Il a été noté que les activités du Centre régional avaient consisté essentiellement à évaluer les besoins et à répertorier les projets existants touchant la réforme du droit commercial en vue d'en accroître la coordination. | UN | وذُكر أنَّ أنشطة المركز الإقليمي ركّزت على تقييم الاحتياجات واستبانة المشاريع الموجودة المتعلقة بإصلاح القانون التجاري، بغية زيادة التنسيق بينها. |
43. Le groupe de travail a également passé en revue les activités du Centre régional de formation en arabe aux sciences et techniques spatiales, qui est affilié à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 43- كما نظر الفريق العامل في أنشطة المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء باللغة العربية المنتسب إلى الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général envisage actuellement une solution qui consisterait à regrouper les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique avec les autres opérations de l'ONU dans la région en installant le Centre dans les mêmes locaux que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok. | UN | وينظر الأمين العام حالياً في إمكانية إدماج أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ مع عمليات إقليمية أخرى تابعة للأمم المتحدة، بوصفه حلا ممكنا، يتقاسم المركز بمقتضاه مع اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ مقرا واحدا في بانكوك. |
Dans ce contexte, le Secrétaire général étudie actuellement la possibilité de regrouper les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique avec celles d'autres opérations régionales des Nations Unies en transférant le Centre à l'Office des Nations Unies à Nairobi ou au siège de la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba. | UN | 38 - وفي هذا السياق، ينظر الأمين العام حاليا في إمكانية دمج أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا مع عمليات إقليمية أخرى للأمم المتحدة عن طريق نقل المركز إلى مقر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
les activités du Centre régional se sont considérablement développées pendant la période à l'examen, du fait de la hausse du nombre de demandes d'assistance émanant d'États Membres de la région et du nombre de demandes de collaboration de partenaires internationaux et sous-régionaux. | UN | 5 - وقد ازدادت أنشطة المركز الإقليمي بشكل ملحوظ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لزيادة عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة من أجل الحصول على المساعدة وبغرض التعاون من الشركاء الدوليين ودون الإقليميين أيضا. |
23. Certains délégués ont évoqué les activités du Centre régional de formation au contrôle des drogues de Grand Bassam (Côte d'Ivoire), qui avait organisé en 2009 plusieurs stages de formation auxquels avaient participé des agents des services de détection et de répression de 19 pays d'Afrique de l'Ouest et du Centre. | UN | 23- وأشار بعض المندوبين إلى أنشطة المركز الإقليمي للتدريب على مراقبة المخدّرات في غراند بسّام (كوت ديفوار)، الذي نظّم عدّة دورات تدريبية على مدى عام 2009 شارك فيها موظفو إنفاذ القانون من 19 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها. |
2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité ; | UN | 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأفريقية الأعضاء في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛ |
2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité; | UN | 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء الأفريقية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛ |
2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres d'Afrique et aux nouveaux problèmes rencontrés par la région dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité, y compris de la sécurité maritime; | UN | 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء الأفريقية والتحديات الجديدة والمستجدة في المنطقة في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن، بما يشمل الأمن البحري؛ |
Consciente du large appui dont bénéficient les activités du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك ما يقدم من دعم على نطاق واسع لأنشطة المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
28. Ont relevé la nécessité de renforcer les activités du Centre régional de Mashhad pour la gestion des risques de catastrophe, et l'ont engagé à élaborer, en consultation avec le Secrétariat, une approche régionale coordonnée pour une coopération efficace entre les États membres dans ce domaine; | UN | 28 - يقرون بضرورة تعزيز عمل المركز الإقليمي لإدارة مخاطر الكوارث في مشهد، ويشجعونه على وضع نهج إقليمي منسق، بالتشاور مع الأمانة العامة، من أجل تحقيق التعاون الفعال بين الدول الأعضاء في هذا المجال؛ |