"les activités du comité spécial" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة اللجنة الخاصة
        
    • أعمال اللجنة الخاصة
        
    • بأنشطة اللجنة الخاصة
        
    • لعمل اللجنة الخاصة
        
    • الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الخاصة
        
    14. Pour les activités du Comité spécial et de ses organes subsidiaires en 1994, il faudrait également que le Secrétariat assure des services de conférence. UN ١٤ - وستتطلب أنشطة اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤ أيضا تقديم خدمات مؤتمرات إليها من جانب اﻷمانة العامة.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur les activités du Comité spécial pendant la période examinée. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les sites en anglais et en français du Centre de nouvelles ont affiché 14 articles décrivant les activités du Comité spécial durant l'année. UN 7 - ونشرت في المنبرين الإنكليزي والفرنسي لمركز أنباء الأمم المتحدة 14 قصة عن أنشطة اللجنة الخاصة على مدار السنة.
    De ce point de vue, la création d'un groupe de travail permettrait de rationaliser les activités du Comité spécial dans cette matière. UN وذكرت، في هذا الصدد، أن إنشاء فريق عامل سوف يسمح بترشيد أعمال اللجنة الخاصة في هذا المجال.
    13. Le représentant de la Syrie a également, en exprimant le désir de recevoir une réponse à ce sujet du BSCI, évoqué la question de certains documents falsifiés imputant au Secrétaire général et à ses collaborateurs immédiats une position concernant les activités du Comité spécial de la décolonisation qui ne correspond pas à la vérité. UN ١٣ - واستطرد قائلا إن الممثل السوري قد أبدى أيضا تعليقات وطلب إجابات من مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن مسألة تتعلق بوثائق معيﱠنة مزورة نسبت إلى اﻷمين العام وكبار مدرائه موقفا فيما يتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لم يكن حقيقيا.
    Je voudrais brièvement passer en revue les activités du Comité spécial et présenter le projet de résolution que nous nous apprêtons à examiner. UN وأود أن استعرض بإيجاز أنشطة اللجنة الخاصة وأن أعرض مشروع القرار الذي سننظر فيه.
    Pendant tout le débat sur cette question, les activités du Comité spécial ont été largement appuyées et appréciées par de nombreux États. UN وفي أثناء النقاش حول هذا البند، لاقت أنشطة اللجنة الخاصة تأييدا وتقديرا على نطاق واسع من العديد من الدول.
    J’encourage toutes les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes, les États Membres et organisations intergouvernementales intéressés, ainsi que les experts compétents à appuyer les activités du Comité spécial. UN وأُشجِّع جميع الدول القائمة بالإدارة، وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول الأعضاء المعنية، والمنظمات غير الحكومية والخبراء المختصين على دعم أنشطة اللجنة الخاصة.
    J’encourage toutes les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes, les États Membres et organisations intergouvernementales intéressés, ainsi que les experts compétents à appuyer les activités du Comité spécial. UN وأُشجِّع جميع الدول القائمة بالإدارة، وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول الأعضاء المعنية، والمنظمات غير الحكومية والخبراء المختصين على دعم أنشطة اللجنة الخاصة.
    Au cours du débat sur ce point, les activités du Comité spécial ont été largement appuyées et appréciées par nombre d'États. UN وأثناء مناقشة هذا البند، لقيت أنشطة اللجنة الخاصة تأييدا واسعا وتقديرا من جانب كثير من الدول.
    Il a également diffusé des publications, documents et communiqués de presse sur les activités du Comité spécial auprès des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) et du grand public grâce à son réseau de centres et services d'information; UN كما وزعت مواد إعلامية ووثائق ونشرات صحفية لﻷمم المتحدة تتناول أنشطة اللجنة الخاصة على ممثلي المنظمات غير الحكومية وعلى الجمهور عموما وذلك من خلال شبكة مراكزها وخدماتها لﻹعلام؛
    La République du Bélarus estime que les activités du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation sont un outil important au service de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et de la réforme des Nations Unies. UN تعتبر جمهورية بيلاروس أنشطة اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أداة هامة لتنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Dans l'édition 2006 de l'Annuaire des Nations Unies, qui a été publiée en 2009, les activités du Comité spécial sont décrites dans le chapitre concernant le Moyen-Orient. UN 11 - وغطى عدد حولية الأمم المتحدة لعام 2006، الصادر في عام 2009، أنشطة اللجنة الخاصة في الفصل الذي أفرد للشرق الأوسط.
    Sa délégation a donc voté contre le projet de résolution A/C.4/60/L.13 car, à son avis, les activités du Comité spécial, qui ont fait double emploi avec le travail d'autres organismes plus appropriés et efficaces, n'ont rien apporté de valable. UN 35 - وعليه، فإن وفدها صوت ضد مشروع القرار A/C.4/60/L.13 لأن أنشطة اللجنة الخاصة تقوم بنفس العمل الذي تقوم به آليات أخرى أكثر ملاءمة وفعالية، وبذلك فإنها لا تضيف في رأيه شيئا ذا قيمة.
    Le Département a veillé à diffuser le plus largement et le plus rapidement possible des nouvelles et des informations sur les activités du Comité spécial, qui figurent dans des communiqués de presse en anglais et en français, quelques heures après la tenue d'une réunion ou la publication d'une déclaration. UN 5 - واصلت إدارة شؤون الإعلام ضمان نشر أخبار ومعلومات عن أنشطة اللجنة الخاصة على نطاق واسع وفي الوقت المناسب. وجرت تغطية اجتماعات اللجنة الخاصة وبياناتها في نشرات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، صدرت جميعها في غضون ساعات من اختتام اجتماع أو صدور بيان.
    Durant la période considérée, le Département a diffusé des informations sur les activités du Comité spécial au moyen d'instruments divers, dont l'Internet, les médias, la radio et les publications, et de contacts directs avec le public et des organisations non gouvernementales. UN 4 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلــت الإدارة نشر معلومات عن أنشطة اللجنة الخاصة عن طريق مجموعة من وسائل نشـر المعلومات المتاحـة لهـا ومنها الإنترنـت، ووسائط الإعلام، والإذاعــة، والمنشـورات، والاتصال المباشر بالجمهور والمنظمات غير الحكوميــة.
    les activités du Comité spécial ont également été mises en avant sur le portail du Centre d'actualités de l'Organisation des Nations Unies, qui diffuse les informations dans les six langues officielles de l'Organisation. UN 8- وحظيت أنشطة اللجنة الخاصة أيضا بتغطية بارزة في بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة، المتاحة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Aussi faut-il considérer les activités du Comité spécial comme faisant partie des efforts de la communauté internationale en faveur de la solution de ce problème extrêmement grave. UN وذكرت أنه يجب النظر إلى أعمال اللجنة الخاصة كجزء ذي صلة بجهود المجتمع الدولي للتصدي لهذه المسألة الخطيرة جدا.
    Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité. UN وفي هذا الصدد، تظل أعمال اللجنة الخاصة مناسبة للغاية.
    a) Le Département a continué de rendre compte, dans des communiqués de presse, de toutes les séances du Comité spécial, d'élaborer des matériels d'information, documents et communiqués de presse des Nations Unies sur les activités du Comité spécial et de les diffuser auprès des représentants d'organisations non gouvernementales et du grand public par les centres et services d'information des Nations Unies; UN )أ( استمرت إدارة شؤون اﻹعلام في توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات اللجنة الخاصة وفي عرض وتوزيع المواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة ووثائقها ونشراتها الصحفية المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة على ممثلي المنظمات غير الحكومية والجمهور عموماً من خلال شبكة المراكز والخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة؛
    La délégation du Qatar appuie la diffusion par l'Organisation de nouvelles concernant les activités du Comité spécial, aussi bien à la radio que dans la presse écrite. UN ويرحب وفده بتغطية المنظمة لعمل اللجنة الخاصة في الإذاعة وفي المقالات الصحفية المكتوبة.
    les activités du Comité spécial devraient être compatibles avec celles des autres principaux organes des Nations Unies afin d'assurer la productivité d'ensemble de tout le système. UN وينبغي أن تكون الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الخاصة متسقة مع أنشطة الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة من أجل كفالة تحقيق الإنتاجية المرجوة عموما من المنظومة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus