Les activités menées par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines des petits États insulaires en développement portent surtout sur la santé et l’environnement. | UN | ٣٠ - وتركز أنشطة منظمة الصحة العالمية لدعم تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصحة والبيئة. |
Soulignant l'importance de la coopération internationale, un représentant a décrit les activités menées par l'organisation < < Cités et gouvernements unis > > pour améliorer la gouvernance et, ce faisant, promouvoir la réalisation des objectifs communs dans le domaine du développement urbain. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أهمية التعاون الدولي، ووصف أنشطة منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة في العمل على تحسين الإدارة كوسيلة لتحقيق الأهداف المشتركة في مجال التنمية الحضرية المستدامة. |
La Commission de consolidation de la paix est à cet égard un mécanisme essentiel qui permet d'assurer la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies de toutes les activités menées par l'organisation en période d'après conflit. | UN | وفي الأمم المتحدة، مثَّلَت لجنة بناء السلام آلية رئيسية لكفالة اتساق جميع أنشطة المنظمة في حالات ما بعد النزاعات. |
les activités menées par l'organisation dans ce domaine peuvent se résumer comme suit: | UN | ويمكن إيجاز أنشطة المنظمة في هذا الصدد كالتالي: |
En 2003, les activités menées par l'organisation au titre du Protocole de Montréal couvriront divers secteurs dans 27 pays de toutes les régions. | UN | وفي 2003، ستشمل أنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال قطاعات مختلفة في 27 بلدا في جميع المناطق. |
5. Apprécie les activités menées par l'organisation des États américains pour promouvoir la démocratie dans le domaine de la coopération régionale et dans le cadre de ses travaux de coordination avec l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 5 - تسلم بما تقوم به منظمة الدول الأمريكية من عمل من أجل تعزيز الديمقراطية في ميدان التعاون الإقليمي، وفيما يتعلق بمهمتها المتمثلة في التنسيق مع الأمم المتحدة؛ |
26.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et à jour sur les activités menées par l'organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. | UN | ٦٢-٦ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
l) Rapport périodique sur les activités menées par l'organisation mixte Interoceanmetal dans le secteur d'activités préliminaires du 1er janvier au 31 décembre 1995 (ISBA/3/LTC/R.9, 22 août 1997); | UN | )ل( تقرير مرحلي عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة في القطاع الرائد من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ISBA/3/LTC/R.9)، ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
m) Rapport périodique sur les activités menées par l'organisation mixte Interoceanmetal dans le secteur d'activités préliminaires du 1er janvier au 31 décembre 1996 (ISBA/3/LTC/R.10, 22 août 1997). | UN | )م( تقرير مرحلي عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة في القطاع الرائد من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ ISBA/3/LTC/R.10)، ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(. |
l) Rapport périodique sur les activités menées par l'organisation mixte Interoceanmetal dans le secteur d'activités préliminaires du 1er janvier au 31 décembre 1995 (ISBA/3/LTC/R.9, 22 août 1997); | UN | )ل( تقرير مرحلي عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة في القطاع الرائد من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ISBA/3/LTC/R.9)، ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
m) Rapport périodique sur les activités menées par l'organisation mixte Interoceanmetal dans le secteur d'activités préliminaires du 1er janvier au 31 décembre 1996 (ISBA/3/LTC/R.10, 22 août 1997). | UN | )م( تقرير مرحلي عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة في القطاع الرائد من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ ISBA/3/LTC/R.10)، ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(. |
d) Rapport périodique sur les activités menées par l'organisation mixte Interoceanmetal et des États certificateurs dans le secteur d'activités préliminaires du 1er juillet 1993 au 31 décembre 1993. | UN | )د( تقرير دوري عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة ودولها الموثقة في القطاع الرائد في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣١٩٩. |
l) Rapport périodique sur les activités menées par l'organisation mixte Interoceanmetal dans le secteur d'activités préliminaires du 1er janvier au 31 décembre 1995 (ISBA/3/LTC/R.9, 22 août 1997)*; | UN | )ل( تقرير مرحلي عن أنشطة منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة في القطاع الرائد من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ISBA/3/LTC/R.9)، ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
Avec son habituel talent de dirigeant, il a clairement exposé dans le rapport les activités menées par l'organisation en 2005. | UN | ولقد بيَّن الأمين العام في التقرير، بمهارته القيادية المعتادة، أنشطة المنظمة أثناء عام 2005. |
Il appuie également les activités menées par l'organisation pour renforcer la chaîne de valeur dans l'agro-industrie et améliorer l'accès aux marchés, à la technologie et aux investissements. | UN | كما تؤيد المجموعة أنشطة المنظمة الرامية إلى تدعيم سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية وتيسير الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والاستثمار. |
Rapport du Secrétaire général présentant une analyse approfondie des missions politiques spéciales, y compris sur leur évolution et les tendances qui les caractérisent, ainsi que sur le rôle qu'elles jouent dans les activités menées par l'organisation en faveur du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض الشامل للبعثات السياسية الخاصة بما في ذلك نشأتها واتجاهاتها إضافة إلى دورها في أنشطة المنظمة ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين |
Nous n'avons pas l'intention de nous contenter d'énumérer les activités menées par l'organisation dans le domaine de l'administration publique, mais plutôt d'étudier et de comparer les moyens de renforcer ses activités, s'agissant en particulier des échanges d'informations et de connaissances entre États. | UN | ونحن لسنا في مجال حصر أنشطة المنظمة في مجال اﻹدارة العامة ولكن ما نهدف إليه هو تناول سبل وأساليب دعمها واستمرارها خاصة في مجال تنظيم عملية تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول وإعداد دراسات عن حالات معينة يمكن الاستفادة منها فضلا عن الدراسات المقارنة. |
les activités menées par l'organisation dans le domaine du renforcement des capacités commerciales, de l'énergie et de la création d'emplois vont beaucoup contribuer aux politiques de développement des pays de la région. | UN | 45- واسترسل قائلا إنَّ أنشطة المنظمة المتعلقة ببناء القدرات التجارية وبالطاقة وإيجاد فرص العمل ستساهم مساهمة كبيرة في السياسات الإنمائية لبلدان المنطقة. |
Il vient compléter les informations figurant dans le Rapport annuel 2012 de l'ONUDI (IDB.41/2, chapitre 4) et les rapports sur les activités menées par l'organisation dans le domaine de l'environnement (IDB.40/15 et IDB.41/18). | UN | وهي تكمِّل المعلومات الواردة في تقرير اليونيدو السنوي 2012 (IDB.41/2، الفصل 4) والتقريرين عن أنشطة اليونيدو في مجال البيئة (IDB.40/15 وIDB.41/18). أولاً- مقدِّمة |
Elle contient également des informations qui complètent et actualisent celles fournies dans le Rapport annuel de l'ONUDI 2009 (IDB.37/2-PBC.26/2, chap. 3 à 6) sur les activités menées par l'organisation dans le cadre des trois priorités thématiques et des programmes transversaux. | UN | وتكمِّل الوثائق المندرجة تحت هذا البند وتحدِّث المعلومات الواردة في تقرير اليونيدو السنوي 2009 (IDB.37/2-PBC.26/2، الفصول 3-6) عن أنشطة اليونيدو الداعمة للأولويات المواضيعية الثلاث والبرامج الجامعة. |
Elle contient également des informations qui complètent et actualisent celles du Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (IDB.36/2, chap. 3 à 6) sur les activités menées par l'organisation dans le cadre des trois priorités thématiques et des programmes transversaux. | UN | وفي هذه الوثائق تكملة وتحديث للمعلومات الواردة في تقرير اليونيدو السنوي 2008 (IDB.36/2، الفصول 3-6) عن أنشطة اليونيدو الداعمة للأولويات المواضيعية الثلاث والبرامج المتقاطعة. |
3. Apprécie les activités menées par l'organisation des États américains pour promouvoir et protéger la démocratie dans les Amériques dans le domaine de la coopération régionale et dans le cadre de ses travaux de coordination avec l'Organisation des Nations Unies; | UN | 3 - تعترف بما تقوم به منظمة الدول الأمريكية من أجل تعزيز الديمقراطية وحمايتها في البلدان الأمريكية، وفي ميدان التعاون الإقليمي، وفيما يتعلق بمهمتها المتمثلة في التنسيق مع الأمم المتحدة؛ |
26.6 Le cinquième objectif consisterait à continuer de fournir au public des informations objectives et actualisées sur les activités menées par l'organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. | UN | ٦٢-٦ يتمثل الهدف الخامس في مواصلة إعلام الجمهور بصورة موضوعية ومستكملة عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |