"les activités menées par les nations" - Traduction Français en Arabe

    • أعمال الأمم
        
    • أنشطة اﻷمم
        
    • إن أنشطة الأمم
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم
        
    Bulletin d'information sur la paix et la sécurité contenant faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات معلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    À notre avis, c'est selon ce critère qu'il faut juger les activités menées par les Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ونحن نرى أن هذا هو المعيار الذي ينبغي أن تقاس به أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a aussi mis au point des principes clairement définis, fondés sur la Charte, les droits de l’homme et le droit international humanitaire, qui seraient applicables à toutes les activités menées par les Nations Unies dans les pays en crise. UN كما وضع المكتب مبادئ محددة بوضوح، بالاستناد إلى الميثاق، وحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، تنطبق على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمات.
    Un certain nombre de délégations ont réaffirmé que les activités menées par les Nations Unies dans les domaines du maintien de la paix et de la sécurité formaient une séquence continue, qui allait de la prévention des conflits au maintien et à la consolidation de la paix, et souligné qu'il devait y avoir coordination et continuité des efforts de paix tant pendant qu'après le déroulement des opérations. UN 11 - وكرر عدد من الوفود القول إن أنشطة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن تشكل سلسلة متصلة تمتد من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام، وشددت هذه الوفود على وجوب تنسيق واستمرار جهود السلام في غضون أنشطة حفظ السلام وبعدها.
    Le Représentant spécial dirigerait toutes les activités menées par les Nations Unies en République centrafricaine à l'appui du mandat de la Mission. UN وتكون للممثل الخاص سلطة إشراف على جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لولاية البعثة.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres brèves publications sur les activités menées par les Nations Unies dans les domaines du maintien et de la consolidation de la paix, et du désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومنشورات موجزة أخرى عن أعمال الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    Bulletin d'information sur la paix et la sécurité contenant faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات معلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح. - الغرفة S-1078، الهاتــف الفرعــي 3-1262
    Bulletin d'information sur la paix et la sécurité contenant faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات معلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح. - الغرفة M-16030، الهاتــف الفرعــي 3-1262
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، (وهي متاحة أيضا في صورة مطبوعة).
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، (وهي متاحة أيضا في صورة مطبوعة).
    81. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a d'ores et déjà eu des effets positifs sur les activités menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ١٨- وقد أحدث المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بالفعل أثراً إيجابياً في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    2. Décide de reprendre, en mars-avril 1996, sa cinquantième session, afin d'examiner la question de l'administration publique et du développement, d'échanger des données d'expérience, d'examiner les activités menées par les Nations Unies dans ce domaine et de formuler des recommandations, selon qu'il conviendra; UN ٢ - تقرر أن تستأنف، في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٦، دورتها الخمسين لبحث مسألة " الادارة العامة والتنمية " ، ولتبادل الخبرات، واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وتقديم التوصيات حسب الاقتضاء؛
    Pour terminer, nous réitérons notre engagement envers toutes les activités menées par les Nations Unies dans le domaine de l'aide humanitaire conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, tout en réaffirmant les principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et d'unité nationale des États ainsi que l'importance de veiller à ce que l'aide humanitaire soit fournie avec le consentement du pays touché. UN وفي الختام، نؤكد التزامنا بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية التي تصدر بها ولايات ضمن قرارات الجمعية العامة، في حين نؤكد من جديد مبادئ السيادة والسلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية للدول، وأهمية تقديم المساعدة اﻹنسانية بموافقة البلد المتضرر.
    les activités menées par les Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales devraient être entreprises en tenant compte du point de vue de la communauté internationale, et celui-ci devrait être défini dans un cadre démocratique et ouvert sur la base du principe de l'impartialité et non pas dans le cadre d'un Conseil de sécurité fermé et non démocratique. UN إن أنشطة اﻷمم المتحدة من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين ينبغي الاضطلاع بها بطريقة تعكس آراء المجتمع الدولي، وينبغي تكوين آراء المجتمع الدولي في محفل ديمقراطي ومنفتح على أساس مبدأ التجرد، وليس في مجلــس أمــن لا ديمقــراطي ومغلق.
    Si les activités menées par les Nations Unies en faveur du développement dans les pays du Sud, en particulier en Afrique, sont louables et dignes d'être soutenues, il est néanmoins essentiel que l'universalité, la neutralité et l'objectivité de telles activités soit préservée. UN 23- ومضى في كلامه قائلا إن أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية في بلدان الجنوب، وبخاصة في أفريقيا، وإن كانت جديرة بالثناء وتستحق الدعم، فإن من الجوهري الحفاظ على عالمية تلك الأنشطة، وطابعها الحيادي، وموضوعيتها.
    Plusieurs délégations ont réaffirmé que les activités menées par les Nations Unies dans les domaines du maintien de la paix et de la sécurité formaient une séquence continue qui allait de la prévention des conflits au maintien et à la consolidation de la paix, et souligné qu'il devait y avoir coordination et continuité des efforts de paix tant pendant qu'après le déroulement des opérations. UN 17 - وكرر عدد من الوفود القول إن أنشطة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن تشكل سلسلة متصلة تمتد من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام، وشددت هذه الوفود على وجوب تنسيق واستمرار جهود السلام في غضون أنشطة حفظ السلام وبعدها.
    Au cours du débat consacré aux questions de coordination en 1996, le Conseil économique et social est parvenu à des conclusions concertées visant à améliorer les activités menées par les Nations Unies pour soutenir les efforts déployés par les gouvernements dans leur lutte contre la pauvreté. UN وأشار إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء التنسيقي من دورته لعام ١٩٩٦، أقر إجراء عدد من التحسينات في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لدعم جهود الحكومات من أجل القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus