"les activités opérationnelles du système des nations" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم
        
    • الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم
        
    • الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم
        
    • باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم
        
    • الأنشطة التنفيذية للأمم
        
    • في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم
        
    • لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم
        
    • لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم
        
    • باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم
        
    • الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم
        
    • الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم
        
    • في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم
        
    • إن الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم
        
    • اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة اﻷمم
        
    Il fait habituellement fonction de coordonnateur résident et, à ce titre, est responsable devant le Secrétaire général, par l'entremise de l'Administrateur, de la coordination de toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ويقوم الممثل المقيم عادة بدور المنسق المقيم ويكون مسؤولا أمام الأمين العام من خلال مدير البرنامج، عن تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    La résolution adoptée par le Conseil mentionnait certains thèmes clefs qui devaient orienter et réorienter les activités opérationnelles du système des Nations Unies à court et à moyen terme. UN ويدعو القرار الذي اتخذه المجلس إلى تحديد أفكار أساسية لإرشاد وإعادة توجيه الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في الأجلين القصير والمتوسط.
    Le PNUD contribue, pour sa part, à améliorer les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau des pays. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    C'est pourquoi ma délégation appuie la nécessité de renforcer et d'intégrer les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي الحاجة إلى تعزيز الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وإلى تحقيق تكاملها.
    les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement doivent être étroitement alignées sur les priorités nationales pour pouvoir répondre comme il se doit aux besoins et aux objectifs des pays en développement. UN ودعا إلى مواءمة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وتقريبها إلى الأولويات الوطنية حتى يمكن الاستجابة على نحو ملائم للاحتياجات والأهداف الإنمائية للبلدان.
    La plupart des données des tableaux statistiques sont tirées des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies – y compris le Programme alimentaire mondial et le Fonds international pour le développement agricole – et d’additifs antérieurs contenant des données statistiques sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ٣ - والمصادر اﻷساسيــة للجداول اﻹحصائيــة هي البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La priorité devra aller à l'amélioration de la couverture, de l'actualité et de la comparabilité des données financières et des rapports concernant les activités opérationnelles du système des Nations Unies. Recommandation UN وهناك حاجة إلى إيلاء أولوية لرفع مستوى التغطية وحُسن التوقيت والقابلية للمقارنة بالنسبة للبيانات المالية وللإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Le rapport recommande également de créer un système global et viable de collecte et de publication de données financières pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ويوصي التقرير أيضا بإنشاء نظام شامل ومستدام للبيانات المالية وللإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les mesures prises pour améliorer la quantité et la qualité des ressources destinées à financer les activités opérationnelles du système des Nations Unies UN يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة لتحسين تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة كما ونوعا
    - Principes directeurs à suivre pour la préparation des rapports annuels du coordonnateur résident sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies (novembre 1997). UN :: المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير المنسق المقيم السنوية عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، المؤرخة تشرين الثاني/نوفمبر 1997 أ
    La Commission s'est attachée en particulier à faire en sorte que la question du droit à un logement convenable soit intégrée dans la campagne mondiale pour la sécurité d'occupation et dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وأكدت اللجنة بصورة خاصة على ضمان أن يتم إدراج مسائل السكن الملائم في الحملة العالمية لضمان الحيازة وفي الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En 2003, le Conseil économique et social a souligné combien il était important de contrôler et d'évaluer les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 80 - وفي عام 2003، شدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية رصد الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وتقييمها.
    Le Conseil économique et social devrait, à notre sens, renforcer davantage son rôle pour coordonner et orienter de façon stratégique les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ونرى أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وتوجيهها استراتيجياً.
    les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement aident des millions de pauvres dans le monde. UN 17 - وأوضح أن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ساعدت ملايين الفقراء في العالم.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement : progrès réalisés dans l'application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale (E/2002/47); UN (أ) تقرير الأمين العام عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي: التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201 (E/2002/47)؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement : données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2000 (E/2002/47/Add.1); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي: بيانات إحصائية شاملة عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2000 (E/2002/47/Add.1)؛
    3. La plupart des données des tableaux statistiques sont tirées des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies — y compris le Programme alimentaire mondial — des rapports internes de la Banque mondiale et du Fonds international pour le développement agricole (FIDA), et d'additifs antérieurs contenant des données statistiques sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ٣ - والمصادر اﻷساسية للجداول اﻹحصائية هي البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La plupart des données des tableaux statistiques sont tirées des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies –y compris le Programme alimentaire mondial et le Fonds international pour le développement agricole – et d’additifs antérieurs contenant des données statistiques sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ٣ - والمصادر اﻷساسية للجداول اﻹحصائية هي البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le renforcement des capacités a toujours occupé une place primordiale dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 3 - وقد لعب بناء القدرات دورا مركزيا في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة منذ بدايتها.
    Elle a également souligné la nécessité d’intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans toutes les activités opérationnelles du système des Nations Unies, en particulier en appuyant les efforts faits pour éliminer la pauvreté. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى إدماج مفهوم نوع الجنس في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في جميع الميادين، ولا سيما دعما للقضاء على الفقر.
    h) Simplifier et harmoniser les règles et les procédures régissant les activités opérationnelles du système des Nations Unies; UN " )ح( تبسيط ومواءمة القواعد والاجراءات الناظمة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    a) La note de stratégie nationale devrait être un document de politique générale indiquant les priorités que le système des Nations Unies sera appelé à appuyer et représente un cadre de référence global pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies au service du développement; UN )أ( يجب أن تكون المذكرة بيانا بالسياسة يحدد اﻷولويات التي ستدعمها منظومة اﻷمم المتحدة، وإطارا مرجعيا عريضا لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية؛
    En ce qui concerne les activités opérationnelles du système des Nations Unies lui-même, il a été souligné que les institutions avaient besoin de ressources supplémentaires pour les PMA, compte tenu surtout de l'inscription de six nouveaux pays dans ce groupe à la Conférence de Paris. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة نفسها، تبين أن الوكالات تلزمها موارد اضافية من أجل أقل البلدان نموا، لا سيما بالنظر إلى إضافة ستة بلدان جديدة إلى قائمة تلك البلدان منذ مؤتمر باريس.
    En rythme annuel, l'estimation pour la coordination du système des Nations Unies (125 millions de dollars) représente environ 0,8 % du financement total pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies au cours de l'année 2005. UN وتبلغ التكاليف التقديرية للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة سنويا 125 مليون دولار، وهو ما يمثل 0.8 في المائة تقريبا من إجمالي تمويل الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2005؛
    Nous soulignons que les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement doivent recevoir un financement adéquat tant en volume qu'en qualité, et que ce financement doit être plus prévisible et plus efficace et efficient. UN 59 - ونؤكد ضرورة أن يكون تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كافيا كما ونوعا وأن يكون أكثر فعالية وكفاءة ويمكن التنبؤ به بشكل أفضل.
    Les pays ont besoin d'une assistance technique et d'une aide au développement dans tous ces domaines et il convient que la Deuxième Commission examine si ce besoin est convenablement pris en considération dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وتدعو الحاجة إلى المساعدة التقنية واﻹنمائية في كل تلك المجالات، وينبغي أن تنظر اللجنة الثانية في مدى انعكاس تلك الحاجات على نحو كاف في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement doivent être menées d'une manière toujours plus efficace et plus coordonnée, dans l'esprit de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN إن الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن تنفذ بطريقة تطّرد فعاليتها وتنسيقها بروح " توحيد الأداء " .
    - [accroître la part des PMA dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement;] UN - ]زيادة حصة أقل البلدان نموا في اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض التنمية[؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus