"les agences de notation" - Traduction Français en Arabe

    • وكالات التصنيف الائتماني
        
    • وكالات تقدير الجدارة الائتمانية
        
    • وكالات التقييم
        
    • ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية
        
    • ووكالات التصنيف
        
    • وكالات تحديد المركز
        
    • وكالات تصنيف الجدارة الائتمانية
        
    • وكالات تقييم الجدارة الائتمانية
        
    • وكالات تقدير الملاءة
        
    les agences de notation financière jouent un rôle important sur le marché des dettes souveraines. UN 64 - وتضطلع وكالات التصنيف الائتماني بدور هام في سوق الديون السيادية.
    Il a été souligné que les agences de notation ne devaient pas avoir de rôle à jouer dans la réglementation prudentielle. UN وشُدِّد على أن وكالات التصنيف الائتماني ينبغي ألا تؤدي دوراً في التنظيم التحوطي.
    Et selon les intervenants, les agences de notation exacerbaient les risques financiers. UN وقد اعتبر المشاركون في حلقة النقاش وكالات تقدير الجدارة الائتمانية تشكل مخاطر مالية متفاقمة.
    Il convient également d'améliorer le contrôle exercé par le secteur privé sur les agences de notation de crédit. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين رقابة القطاع الخاص على وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Pour les agences de notation internationales, le Kazakhstan a franchi avec succès l'étape de transition de son développement économique et dispose actuellement d'un potentiel suffisant de croissance économique. UN وترى وكالات التقييم الدولية أن الجمهورية نفذت بنجاح الخطوة الانتقالية على طريق التنمية الاقتصادية، وأنها تخصص في الوقت الراهن إمكانات مناسبة لتحقيق هذه التنمية في المستقبل
    Nous reconnaissons toute l'importance qui s'attache au développement du champ de la réglementation et de la supervision et au renforcement de l'efficacité de celles-ci, en ce qui concerne tous les grands centres, instruments et acteurs financiers, notamment les institutions financières, les agences de notation financière et les fonds spéculatifs. UN ونحن نقر بالحاجة الماسة إلى توسيع نطاق هذه العمليات وزيادة كفاءتها فيما يخص جميع المراكز والوكالات والجهات الفاعلة المالية الرئيسية، بما في ذلك المؤسسات المالية ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية والصناديق التحوطية.
    Les institutions financières internationales et les agences de notation ont jugé le résultat positif. UN وكانت النتائج إيجابية في رأي المؤسسات المالية الدولية ووكالات التصنيف.
    Le représentant de l'OICV a répondu que, si elles avaient un rôle à jouer, les agences de notation devaient être réglementées et s'acquitter de leur tâche sans conflit d'intérêt. UN وأشار ممثل المنظمة إلى أن وكالات التصنيف الائتماني لها دور تؤديه، ورغم ذلك فإنها بحاجة إلى التنظيم وإلى القيام بمهامها دون تضارب في المصالح.
    les agences de notation ont émis des jugements contrastés à propos de la note de la Bosnie-Herzégovine au cours de la période considérée. UN 64 - وأرسلت وكالات التصنيف الائتماني إشارات متناقضة بشأن التصنيف الائتماني للبوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    les agences de notation ne peuvent donc stabiliser les marchés en confirmant les notes positives attribuées aux pays qui ne sont pas directement concernés par les problèmes d'endettement. UN وبالتالي، فإنه ليس بإمكان وكالات التصنيف الائتماني تهدئة الأسواق بتأكيدها على تصنيف ائتماني إيجابي للبلدان التي لم تتأثر بشكل مباشر بمشكلات الديون.
    les agences de notation doivent être mieux gouvernées et réformées, car elles n'ont pas détecté les signes de la pire catastrophe qui ait frappé les marchés de la dette dans l'histoire récente, avec un coût énorme en termes de croissance et d'emploi. UN ويجب تحسين إدارة وكالات التصنيف الائتماني وإصلاحها بسبب إخفاقها في تدارك أكبر كارثة تحل بأسواق الديون في التاريخ الحديث مما أدى إلى تكاليف باهظة من حيث النمو وفرص العمل.
    les agences de notation restent des acteurs essentiels au sein de l'architecture financière internationale. UN 61 - وما زالت وكالات التصنيف الائتماني تؤدي دورا حاسما في البنيان المالي الدولي.
    Sur le plan international, il y a encore des progrès à faire dans l'utilisation des envois de fonds pour assurer l'accès au marché des capitaux à l'échelle macroéconomique grâce à la reconnaissance par les agences de notation de l'importance des envois de fonds, de la financiarisation et de droits de paiement diversifiés. UN وعلى الصعيد الدولي، لا تزال هناك حاجة لإحراز تقدم في مجال زيادة الاستفادة من التحويلات المالية للوصول إلى سوق رأس المال على صعيد الاقتصاد الكلي من خلال إقرار وكالات التصنيف الائتماني بأهمية التحويلات المالية، وتحويل الدين إلى سندات وتنويع حقوق السداد.
    La crise financière actuelle a mis en lumière des faiblesses et suscité des préoccupations concernant les normes comptables et la façon dont les agences de notation fonctionnent actuellement. UN وقد كشفت الأزمة المالية الراهنة عن مواطن ضعف وأثارت القلق إزاء المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    les agences de notation et le secteur d'assurance des obligations ont mal calculé le risque de ces actifs en utilisant des techniques inadéquates. UN وقامت وكالات تقدير الجدارة الائتمانية وقطاع تأمين السندات بحساب درجة المخاطرة في هذه الأصول باستخدام تقنيات غير ملائمة.
    Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques. UN ثانيا: ليس بوسع الأسواق بمفردها، أو وكالات التقييم التي تعتمد عليها المصارف، تحديد تكلفة المخاطر بشكل دقيق.
    Ensuite, les agences de notation le notent à 92 ou 93 % triple A, sans poser de questions. Open Subtitles ثم تقوم وكالات التقييم بوضع 92 لـ 93 تقييم للسندات الثلاثية من الفئة الأولى بدون شكوك
    20. Note que les agences de notation financière jouent un rôle décisif pour ce qui est de déterminer l'accès des pays aux marchés des capitaux internationaux et le coût de leurs emprunts et demande que des mesures soient prises pour rendre les méthodes de notation plus transparentes, développer la concurrence entre les principales agences de notation et les responsabiliser davantage; UN " 20 - تلاحظ أن وكالات التقييم الائتماني تقوم بدور حاسم في تحديد مدى إمكانية اقتراض البلدان من الأسواق الدولية لرأس المال، فضلا عن تكاليف هذا الاقتراض، وتدعو إلى اتخاذ تدابير من الآن فصاعدا لتعزيز الشفافية في طرائق التقييم من أجل زيادة المنافسة والمساءلة في أوساط كبريات وكالات التقييم الائتماني؛
    Nous reconnaissons toute l'importance qui s'attache au développement du champ de la réglementation et de la supervision et au renforcement de l'efficacité de celles-ci, en ce qui concerne tous les grands centres, instruments et acteurs financiers, notamment les institutions financières, les agences de notation financière et les fonds spéculatifs. UN ونحن نقر بالحاجة الماسة إلى توسيع نطاق هذه العمليات وزيادة كفاءتها فيما يخص جميع المراكز والوكالات والجهات الفاعلة المالية الرئيسية، بما في ذلك المؤسسات المالية ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية والصناديق التحوطية.
    Les utilisateurs sont les administrateurs fiscaux et les responsables de la réglementation, les investisseurs, les analystes financiers et les agences de notation, la société civile, les milieux universitaires, etc. UN ويمكن أن تشمل الفئات المستهدفة السلطات المسؤولة عن الأنظمة والضرائب والمستثمرين والمحللين الماليين ووكالات التصنيف والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات.
    Aux fins de la notation, l'objectif des Nations Unies devrait être de convaincre les agences de notation que l'emprunt émis est < < quasi souverain > > . UN ويتمثل هدف الأمم المتحدة، بشأن تحديد مركز الائتمان، في إقناع وكالات تحديد المركز بمعاملة الاقتراض بوصفه " شبه سيادي " فيما يتصل بأغراض تحديد مركز الائتمان.
    On a également indiqué que les agences de notation devraient noter le risque souverain sur la base de critères objectifs et transparents, et que les activités de ces agences devraient être placées sous les auspices d'organisations intergouvernementales internationales. UN وأُشير أيضا إلى أن وكالات تصنيف الجدارة الائتمانية ينبغي أن تصنف معدل مخاطر الديون السيادية وفقا لمعايير موضوعية وشفافة. وذُكر أن أنشطة تلك الوكالات ينبغي أن تكون تحت إشراف المنظمات الحكومية الدولية.
    les agences de notation ont une part de responsabilité dans la crise financière mondiale de 2007-2009, qui a commencé par des problèmes sur le marché des prêts hypothécaires à risque aux États-Unis, pour gagner ensuite les marchés de capitaux du monde entier. UN 30 - ساهمت وكالات تقييم الجدارة الائتمانية في الأزمة المالية العالمية في الفترة 2007-2009، التي بدأت بمشاكل في سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة، ثم اجتاحت الأسواق المالية على الصعيد العالمي.
    Il serait souhaitable que les agences de notation et les pays emprunteurs entretiennent un véritable dialogue afin de veiller à l'exactitude des informations divulguées. UN وربما توجد حاجة إلى إقامة حوار صريح بين وكالات تقدير الملاءة والبلدان المقترضة بغية ضمان دقة المعلومات التي يُكشف عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus