En outre, il y avait eu des divergences dans les données sur les agents de transformation communiquées aux secrétariats du Fonds et de l'ozone. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت هناك اختلافات في بيانات عوامل التصنيع المبلغة للصندوق ولأمانات الأوزون. |
76. M. Gary Taylor, membre du Groupe de l'évaluation technique et économique et Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons, a présenté le rapport du Groupe sur les agents de transformation. | UN | 76- قدم السيد جاري تايلور، عضو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقرير الفريق عن عوامل التصنيع. |
Il a fait savoir que, durant l'année en cours, le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques avaient réitéré leur opinion à ce sujet, à savoir que ces utilisations répondent bien aux critères définissant les agents de transformation. | UN | وأفاد بأنه أثناء العام الحالي أعاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الكيميائية، والإعراب عن وجهات نظرهما السابقة ومفادها أن هذه الاستخدامات تفي بمعايير عوامل التصنيع. |
Le représentant de la Communauté européenne a présenté le projet de décision proposé sur les agents de transformation. | UN | 76 - قدم ممثل المجموعة الأوروبية اقتراحا بمشروع مقرر بشأن عوامل التصنيع. |
L. ii) Examen des propositions sur les agents de transformation | UN | لام - `2` النظر في المقترحات المتعلقة بعوامل التصنيع |
Le représentant de la Banque mondiale a signalé que la modification des données de référence de la Chine pour sa production de tétrachlorure de carbone, qui s'établirait à zéro pour 1999, pourrait remettre en cause le plan d'action sectoriel pour les agents de transformation que la Banque avait entrepris de mettre en œuvre avec cette Partie. | UN | وقال ممثل البنك الدولي إن تنقيح بيانات خط أساس الصين بشأن إنتاج رابع كلوريد الكربون إلى صفر بالنسبة لعام 1999 قد يعرض للخطر تنفيذ خطة قطاع عوامل التصنيع التي يضطلع بها البنك الدولي مع الطرف. |
d) Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties) | UN | (د) اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف) |
d) Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties); | UN | (د) اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف)؛ |
d) Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties); | UN | (د) اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف)؛ |
D. Proposition concernant les agents de transformation (décision XVII/6 et paragraphe 100 du rapport de la vingtième Réunion des Parties) | UN | دال - اقتراح بشأن عوامل التصنيع (المقرر 17/6 والفقرة 100 من تقرير الاجتماع العشرين للأطراف) |
Rappelant que dans son rapport d'activité pour 2009 sur les agents de transformation, le Groupe a signalé qu'Israël avait fait état de l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation pour une application mentionnée au tableau A de la décision X/14, | UN | وإذ يذكر بأن الفريق أوضح في تقريره المرحلي لعام 2009 بشأن عوامل التصنيع أن إسرائيل أبلغت عن استخدام مواد خاضعة للرقابة لإحدى تطبيقات عوامل التصنيع المدرجة في الجدول ألف من المقرر 10/14، |
6. Qu'après l'achèvement de tous les projets concernant les agents de transformation approuvés par le Comité exécutif, le Comité exécutif n'aura plus à faire rapport aux Parties en vertu de la décision XVII/6. | UN | 6 - أنه، عند اكتمال جميع مشاريع عوامل التصنيع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية، فإن التقارير التي تقدمها اللجنة التنفيذية إلى الأطراف بمقتضى الطلب الوارد في المقرر 17/6 لن تعد مطلوبة بعد ذلك. |
Le représentant du Canada a signalé que son gouvernement avait engagé avec les représentants d'autres pays des discussions, pendant la réunion en cours, concernant la possibilité de rédiger un projet de décision sur les agents de transformation et il a invité les Parties intéressées à prendre contact avec sa délégation. | UN | 178- وقال ممثل كندا إن حكومته تجري مناقشات مع ممثلي البلدان الأخرى أثناء الاجتماع الحالي فيما يتعلق بوضع مشروع مقرر ممكن بشأن عوامل التصنيع ودعا الأطراف المهتمة بالأمر إلى الاتصال بوفده. |
Ce Groupe et son nouveau Comité des choix techniques pour les produits chimiques ont entrepris d'examiner les demandes concernant les agents de transformation reçues cette année et le Groupe de travail à composition non limitée devrait formuler des recommandations à la Réunion des Parties, le cas échéant, sur la question des agents de transformation. | UN | ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له باستعراض طلبات عوامل التصنيع الواردة هذه السنة، ومن المتوقع أن يقوم الفريق العامل مفتوح العضوية بتقديم توصيات إلى اجتماع الأطراف بشأن قضية عوامل التصنيع بحسب الاقتضاء. |
A la suite de ces débats informels, le segment préparatoire a décidé de transmettre une version modifiée du projet de décision sur les agents de transformation au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 113- وعقب تلك المناقشات غير الرسمية قرر الجزء التحضيري إحالة صيغة معدلة لمشروع المقرر بشأن عوامل التصنيع إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها. |
Le représentant de l'Inde a présenté un projet de décision sur les agents de transformation destiné à clarifier la définition des agents de transformation en tant que substances réglementées aux termes du paragraphe 4 de l'article premier du Protocole. | UN | 56 - عرض ممثل الهند مشروع مقرر بشأن عوامل التصنيع وذلك بهدف توضيح تعريف عوامل التصنيع بوصفها مواد خاضعة للرقابة بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول. |
Lors des débats à la quarante-huitième réunion, un membre avait proposé de demander aux Parties qui n'en avaient jamais déclaré de confirmer de façon ponctuelle, comme pour les agents de transformation, qu'aucune utilisation de ce genre n'existait sur son territoire. | UN | واقترح عضو، أثناء المناقشات في الاجتماع الثامن والأربعين، أن يُطلَب إلى الأطراف التي لم تقم أبداً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة أن تؤكّد، على أساس مرة واحدة، بأن ليس لديها هذه الاستخدامات، بما يتفق مع النهج المعتمد للإبلاغ عن عوامل التصنيع. |
Lors des débats à la quarante-huitième réunion, un membre avait proposé de demander aux Parties qui n'en avaient jamais déclaré de confirmer de façon ponctuelle, comme pour les agents de transformation, qu'aucune utilisation de ce genre n'existait sur son territoire. | UN | واقترح عضو، أثناء المناقشات في الاجتماع الثامن والأربعين، أن يُطلَب إلى الأطراف التي لم تقم أبداً بالإبلاغ عن استخدامات المواد الوسيطة أن تؤكّد، على أساس مرة واحدة، بأن ليس لديها هذه الاستخدامات، بما يتفق مع النهج المعتمد للإبلاغ عن عوامل التصنيع. |
Cependant, les participants n'ont pu se mettre d'accord sur l'adoption d'un projet de décision concernant les agents de transformation soumis pour examen par la réunion préparatoire. | UN | ومع ذلك لم يتمكن الاجتماع من التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد مشروع المقرر المتعلق بعوامل التصنيع الذي أحاله الجزء التحضيري للنظر فيه. |
2. Propositions concernant les agents de transformation (décisions XVII/6 et XVII/8) | UN | 2- المقترحات المتصلة بعوامل التصنيع (المقرران 17/6 و 17/8) |
B. Propositions concernant les agents de transformation (décisions XVII/6 et XVII/8) | UN | باء - المقترحات المتصلة بعوامل التصنيع (المقرران 17/6 و17/8) |