"les ailes" - Traduction Français en Arabe

    • الأجنحة
        
    • أجنحة
        
    • أجنحته
        
    • أجنحتي
        
    • الاجنحة
        
    • الأجنحه
        
    • جناحَيّ
        
    • أجنحتها
        
    • اجنحة
        
    • اجنحتها
        
    • جناحيّ
        
    • جناحي
        
    • كون اير
        
    C'est mon devoir de ramener les ailes à leur place. Open Subtitles إنه واجبي أن أعيد الأجنحة إلى حيثُ تنتمني
    les ailes jaune, bleu et marron, le cul d'une policière. Open Subtitles الأجنحة الزرقاء والصفراء والبنية تمثل لعق مؤخرات الشرطيات
    Sur ces serviettes féminines, à quoi servent les ailes ? Open Subtitles في فوط الأنثوية ؛ ما فائدة الأجنحة ؟
    Sais-tu qu'avant, on coupait les ailes et on les jetait ? Open Subtitles لقد كنا نقطع أجنحة الدجاج ونرميها بعيداً أتعلمين بذلك؟
    L'amour est seulement un retard de la mort, une tragédie attente dans les ailes. Open Subtitles الحب ليست سوى تأخير الموت مأساة تنتظر في الأجنحة.
    Si tu détestais vraiment les ailes, pourquoi t'y accroches-tu autant ? Open Subtitles إذا كُنت تكره تلك الأجنحة حقاً فلماذا كُنت تتمسك بهم طوال ذلك الوقت ؟
    Je ne peux toujours pas croire que les ailes sont... Open Subtitles مازلت لا يُمكنني تصديق أن تلك الأجنحة حقيقية ؟
    Comment récupère-t-on les ailes ? Open Subtitles حسناً ، كيف يُمكننا إستعادة الأجنحة ؟ بعد الإقتحام ؟
    Je suis plus qu'heureux d'acheter les ailes, comme n'importe qui, avec du liquide. Open Subtitles سأكون أكثر من سعيد لأشتري الأجنحة كالجميع مُقابل الأموال
    Il semble que les ailes ne soient pas la seule chose que vous falsifiez. Open Subtitles المنزل مُسجل بإسم من أسمائك المُستعارة يبدو أن الأجنحة لم تكُن الشيء الوحيد الذي قُمت بتزويره
    Tu étais prêt à laisser un humain mourir et dévoiler les ailes au monde juste pour me rappeler qui j'étais. Open Subtitles أعني ، كُنت لتسمح بمقتل بشري وإطلاق عنان الأجنحة على العالم فقط لتُذكرني بهويتي الحقيقية
    Pour me berner à désirer les ailes et le trône infernal allant avec. Open Subtitles لتخدعني بشأن رغبتي في تلك الأجنحة والعرش الشيطاني الذي يأتي معها
    Et je ne prétends pas comprendre pourquoi les ailes signifiaient tant pour vous. Open Subtitles ولا يُمكنني أن أتظاهر بأنني أتفهم ماهية تلك الأجنحة بالنسبة لك
    couper les ailes de ta famille et les retransformer en humains. Open Subtitles لقص وقص وقص أجنحة عائلتك ِ ليعودوا بشرا مجددا
    C'est vrai que des fées peignent les ailes des papillons ? Open Subtitles هل هذا صحيح؛ بأنّ بعض الجنّيات ينقشنَّ أجنحة الفراشات؟
    Peu importe qu'ils soient nus s'ils sont solides et élégants, comme les ailes d'un oiseau. Open Subtitles مالخطأ إن كانت الدعائم مكشوفة طالما أنها قوية ومتقنة، مثل أجنحة الطيور؟
    - Je chassais un énorme oiseau... dont les ailes s'étendaient d'une rive du fleuve à l'autre. Open Subtitles طائر كبير حيث ... ... أجنحته تمتد من ضفة نهر للضفة الأخرى ...
    On m'aurait adoré, mais tu m'as coupé les ailes, alors qu'avant, tu m'aidais à voler. Open Subtitles لكن كان عليكَ قصّ أجنحتي الذي استعملته لتكون تحت الريح
    Ils doivent enlever la glace qu'il y a sur les ailes. Open Subtitles يجب ان يزيلوا الثلج و الا لن ينزلق الهواء على الاجنحة بشكل مناسب
    les ailes resteraient collées sur ta langue et tes amygdales. Open Subtitles الأجنحه ستلتصق بلسانك و حلقك وكل شيء.
    Elle doit juste aller arracher les ailes de cette méchante fée. Open Subtitles عليها فقط أنْ تذهب لانتزاع جناحَيّ تلك الحوريّة الكبيرة الشقيّة
    Les animaux vont courir dans tous les sens, certains brûlés, les ailes calcinées. Open Subtitles جميع المخلوقات ستركض بعشوائية بعضها محترقة، ونصف أجنحتها تحترق
    Oui, on était en train de naviguer sur les ailes du vent. ce qui me fait penser... la nuit dernière, j'ai fait le plus doux des rêves. Open Subtitles نعم، نحن نبحر على اجنحة الرياح وهذا يذكرني باجمل حلم رأيته الليلة الماضية
    Mais y a des centaines d'oiseaux qui lèvent les ailes ! Open Subtitles امتأكد أنك لا تريد الاختيار واحد من الطيور ال100 التي كانت رافعة اجنحتها
    La chambre des antiquités est au bon endroit, mais les ailes grecques et romaines s'y sont mélangées. Open Subtitles حجرة الأثريات بمكانها السليم، لكن يبدو أن جناحيّ الرومان والإغريق قد اختلطا.
    - non, j'ai laissé les ailes a la maison. Open Subtitles لا,لقد تركت جناحي في المنزل فلم اعد قادرا علي الطيران
    C'était très sobre, on a mangé des croque-monsieur, regardé les ailes de l'enfer, et parlé de la vie, de l'amour, de l'heure d'été. Open Subtitles كان بسيطاً، تناولنا شطائر الجبن المشويّ. شاهدنا فيلم "كون اير"، تحدّثنا بكلّ شيء، الحياة، الحبّ، حفظ الوقت النهاريّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus