La version définitive sera mise au point en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et rendra dûment compte des travaux de la session. | UN | أما الصيغة النهائية فستوضع بالتشاور مع أصدقاء المقرر وستعكس وقائع الدورة كما ينبغي. |
Toutefois, la version définitive sera mise au point en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et fera dûment état des travaux de la session. | UN | وسوف تعد الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر وتبين فيها وقائع الدورة على النحو الواجب. |
La version définitive sera mise au point en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et fera dûment état des travaux de la session, y compris les décisions qui viennent d'être adoptées. | UN | وستعد الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر وستعكس، كما ينبغي، أعمال الدورة بما فيها المقررات التي اعتمدت منذ قليل. |
La version définitive, qui rendra compte de tous les faits intervenus au cours de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. | UN | وأضاف أن النسخة النهائية التي ستتضمن عرضا لكل الأحداث التي وقعت خلال الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة فيها، سيجري تجميعها بالتشاور مع أصدقاء المقرّر. |
La version définitive, qui rendra compte de tous les travaux de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. | UN | وأضافت أن الصيغة النهائية التي ستتضمن جميع وقائع الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة، ستعد بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّر. |
La version définitive, qui rendra compte de tous les travaux de la session, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. | UN | وأضافت أنّ الصيغة النهائية من التقرير التي تتضمّن كل وقائع الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة فيها، سوف تُعدّ بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّرة. |
La version définitive, qui rendra compte de l'ensemble des délibérations, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. | UN | وأضاف أنَّ الصيغة النهائية التي تتضمن جميع الوقائع، بما فيها المقرَّرات المعتمدة، سوف تُوضَع بتشاور وثيق مع أصدقاء المقرر. |
La version finale sera établie en étroite collaboration avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. | UN | أما الصيغة النهائية فسوف تُعدّ بالتشاور مع أصدقاء المقرر وستعكس، كما ينبغي، أعمال الدورة بما فيها المقررات التي اعتمدت منذ قليل. |
les Amis du Rapporteur sont convenus d'une nouvelle méthode pour établir le rapport de la session en cours: ils recevront d'abord le fichier de la version finale par courrier électronique puis ils pourront proposer les modifications qu'ils souhaitent y apporter. | UN | وكان أصدقاء المقرر قد وافقوا على طريقة جديدة لوضع الصيغة النهائية لتقرير الدورة الحالية: سوف توزّع النسخة النهائية عليهم عن طريق البريد الإلكتروني وبإمكانهم اقتراح أي تغييرات بعد ذلك. |
La version finale sera établie en étroite collaboration avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. | UN | أما الصيغة النهائية فسوف تُعدّ بتشاور وثيق مع أصدقاء المقرر وستعكس، كما ينبغي، أعمال الدورة بما فيها المقررات التي اعتمدت للتو. |
La version finale sera établie en étroite collaboration avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. | UN | أما الصيغة النهائية فسوف تعد بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر وسوف تجسّد على النحو الواجب أعمال الدورة بما في ذلك المقررات التي اعتمدت للتو. |
47. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 47- الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أن يضع المقرر الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
71. Le PRÉSIDENT dit qu’en l’absence d’objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | ١٧- الرئيس: قال انه ما لم تكن هناك أي اعتراضات فسيفترض أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أساس أن المقررة ستضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
39. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 39- الرئيس: قال إنه في حالة عدم وجود اعتراض، فسوف يعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير بأكمله على أساس أن المقرر سيعد صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الدورة. |
80. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 80- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بجملته على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
45. Le PRÉSIDENT supposera, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version finale en consultation avec les Amis du Rapporteur dès que possible après la clôture de la session. | UN | 45- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المجلس يودّ أن يعتمد مشروع التقرير بأجمعه، على أن يكون مفهوما أن المقرّرة ستستكمله بالتشاور مع أصدقاء المقرّر بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الدورة. |
46. Le Président considère, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 46- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير ككل على أساس أن تضع المقرّرة الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرّر في أقرب وقت ممكن عقب اختتام الدورة. |
90. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 90- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير بكامله، على اعتبار أن المقرّر سيضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرّر في أسرع وقت ممكن بعد انتهاء الدورة. |
41. M. Bukheet (Soudan), Rapporteur, présentant le document IDB.37/L.1, indique que le projet de rapport est incomplet faute de temps. La version définitive, qui rendra compte de l'ensemble des délibérations, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. | UN | 41- السيد بخيت (السودان)، المقرّر: عرض الوثيقة IDB.37/L.1، وقال إن مشروع التقرير لم يكتمل نظرا لضيق الوقت وإن الصيغة النهائية التي ستعكس جميع الإجراءات، بما فيها المقرّرات التي اعتُمدت، سيجري تجميع عناصرها بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّر. |
34. M. Bukheet (Soudan), Rapporteur, présentant le document IDB.38/L.1, dit que le projet de rapport est incomplet faute de temps. La version définitive, qui rendra compte de l'ensemble des délibérations, y compris les décisions adoptées, sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur. | UN | 34- السيد بخيت (السودان)، المقرّر: عرض الوثيقة IDB.38/L.1، وقال إنَّ مشروع التقرير لم يكتمل نظرا لضيق الوقت وإنَّ عناصر الصيغة النهائية التي ستعكس جميع الوقائع، بما فيها المقرّرات التي اعتُمدت، ستجمّع بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّر. |
35. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 35- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن تضعه المقرّرة في صيغته النهائية بالتشاور مع فريق أصدقاء المقرّرة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |