Il essayait de les arrêter. Ils ont perdu le contrôle. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يحاول إيقافهم لقد فقدوا السيطرة |
avec leur propres abominables plans, et nous devons les arrêter. | Open Subtitles | و لديهم مختطاتهم القذرة و يجب علينا إيقافهم |
- ll faut les arrêter. - Vous voulez les détruire. | Open Subtitles | نحتاج أن نعرف كيف نوقفهم تريدون أن تدمروهم |
Le président essaie de les arrêter, pourquoi faire ça ? | Open Subtitles | ،استخدم الرئيس سُلطتهُ لإيقافهم لمَ علينا فعلُ ذلك؟ |
Mais ça s'est pas passé comme ça parce que nous, on a rien fait pour les arrêter. | Open Subtitles | لكن حدث شيء آخر لكوننا لم نحرّك ساكنًا لردعهم. |
À cause de cette situation... la police s'est déjà déployée et les avocats tentent de les arrêter. | Open Subtitles | أرسلتُ الشرطة والمُحامين بالفعل ليُحاولون منعهم. |
On ignore s'ils sont liés, mais s'ils le sont, on peut être capable de les arrêter. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اذا كانت الحوادث متصله لكن اذا كانت ربما يمكننا ايقافهم |
Il en avait assez sur eux pour pouvoir les arrêter. | Open Subtitles | و كان لديه الكثير ضدهم ليلقى القبض عليهم |
Même la puissance des quatre Corporations ne pouvait les arrêter. | Open Subtitles | حتى القوي الكاملة للشركات الأربعة لا تستطيع إيقافهم |
J'ai besoin de savoir ce que vous savez pour les arrêter. | Open Subtitles | أحتاج أن اعرف ماتعرفيه كي أستطيع إيقافهم |
Si c'était moi, je dirais : "On doit les arrêter." | Open Subtitles | ولو كنت مكانهم لقلت إنّه علينا إيقافهم. |
Ils mettent en place un programme de blocage permanent ça m'arrêterait de rediriger le missile. Je ne peux pas les arrêter | Open Subtitles | إنهم يضعون برنامج حجب دائم الذي سيمنعني من إعادة توجيه القذيفة لا أستطيع إيقافهم |
Nous avons besoin de votre aide pour comprendre qui ils sont on pourra alors les arrêter avant qu'ils frappent encore. | Open Subtitles | نحتاج لمساعدتك لنعرف ماهيتهم لنتمكّن من إيقافهم قبل الضرب مرّة أخرى |
Ils n'arrêtent pas d'arriver, Nolan, de plus en plus, et on n'a aucun moyen de les arrêter. | Open Subtitles | يستمرّون بمجيء، نولان، أكثر فأكثر منهم، و نحن ليس لنا طريق إيقافهم. |
S'il travail avec des terroristes notre responsabilité ... est de les trouver et de les arrêter. | Open Subtitles | وإن كان يعمل مع الإرهابيين الأن واجبنا الأخلاقي الوحيد هو أن نعرف من هم وأين هم, وأن نوقفهم |
Ils construisent un dénouement qu'on ne comprend toujours pas, et on a aucun moyen de les arrêter. | Open Subtitles | إنهم يرتبون لحركة نهائية مازلنا لا نعرفها ولا يمكن أن نوقفهم |
Je suis venue au crépuscule pour les voir, les arrêter. | Open Subtitles | أتيت من خلال الضوء المتلاشي لأرى هذا لإيقافهم |
J'ai amené de nouvelles menaces sur notre monde et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. | Open Subtitles | جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا ووحدي السريع كفاية لردعهم |
Je peux voir ce qu'ils font sans les arrêter. | Open Subtitles | أستطيع فقط رؤية ما يفعلونه ، لا أستطيع منعهم من فعل ذلك |
Je n'aurais pas pu les arrêter. - Montons. | Open Subtitles | لم أكن لأتمكن من ايقافهم لو أردت ذلك هيا لنصعد للأعلى |
Les autorités libanaises compétentes ont pour leur part lancé une enquête afin d'identifier les auteurs des tirs de roquettes et de les arrêter. | UN | وبدأت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقا لتحديد هوية مرتكبي الهجوم وإلقاء القبض عليهم. |
Savoir que quelqu'un t'a fait ça et que tu n'as pas pu les arrêter | Open Subtitles | معرفة أن شخصا ما فعل هذا لك وكنت لا يمكن وقفها |
Personne ne peut les arrêter et il est inutile d'essayer. | UN | ولا يمكن لأحد أن يوقفهم. ولا ضرورة لذلك. |
Si ils se montrent, nous serons là pour les arrêter. | Open Subtitles | إذا أظهر الطاقم سرقة ما يصل، ونحن هناك لوقفها. |
Je ne pourrai pas les arrêter. | Open Subtitles | إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه |
J'aurais dû les arrêter, appeler de l'aide, faire quelque chose. | Open Subtitles | كان يجب بأنّ أوقفهم. و جلب المساعدة ؛ أي شئ. |
La seule façon de les arrêter est de rendre cette arme opérationnelle. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي سيوقفهم هو جعل هذه الأسلحة جاهزةً للنشر |
Comme la police n'est allée les arrêter que le 4 décembre, les accusés auraient profité de l'occasion pour s'échapper. | UN | ونظرا ﻷن الشرطة لم تنتقل إلى بيوتهم للقبض عليهم حتى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، فإن المتهمين انتهزوا الفرصة فيما يبدو للفرار. |
Ce sont des terroristes, et on ne s'arrêtera pas, avant de les arrêter, et de découvrir qui est responsable. | Open Subtitles | اسمعوا،إنهم إرهابين و نحن لن نستريح حتى نقبض عليهم و نكتشف من هو المسئول بالضبط |