"les aspects économiques de" - Traduction Français en Arabe

    • الجوانب الاقتصادية
        
    • بالجوانب الاقتصادية
        
    • واقتصاديات
        
    • اﻷبعاد الاقتصادية
        
    les aspects économiques de la relation relevaient plutôt d'un tribunal des affaires familiales que d'une procédure de divorce devant le tribunal rabbinique. Conjoints UN وبدلاً من ذلك ينبغي تسوية الجوانب الاقتصادية للعلاقة في محكمة لشؤون الأسرة، بدلاً من كونها جزءاً من إجراءات الطلاق في المحكمة الحاخامية.
    La CNUCED pouvait cependant concentrer son attention sur les aspects économiques de la question, par exemple les incidences sur le développement. UN بيد أنه يمكن لﻷونكتاد أن يركز على الجوانب الاقتصادية للموضوع مثل اﻵثار المترتبة على التنمية.
    les aspects économiques de l'exclusion comprennent l'exclusion du marché du travail et de l'accès aux biens. UN وتشمل الجوانب الاقتصادية للاستبعاد من سوق العمل وإمكانية الوصول إلى الأصول.
    Comité technique sur les aspects économiques de la prévention des catastrophes dans l'optique du développement durable : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بالجوانب الاقتصادية للحد من الكوارث بالنسبة للتنمية المستدامة: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Cours de formation sur le développement durable du secteur énergétique, les aspects économiques de l'énergie et la réglementation des services collectifs UN توفير التدريب في ميدان التنمية المستدامة لقطاع الطاقة، واقتصاديات الطاقة وتنظيم المرافق العامة
    Le fait de mettre uniquement l'accent sur les aspects économiques de la mondialisation, sans prendre en considération ses effets politiques, sociaux et culturels, est démoralisant à bien des égards. UN وذكر أن التشديد السائد على الجوانب الاقتصادية للعولمة، دون مراعاة عواقبها السياسية والاجتماعية والثقافية، مضلل في كثير من النواحي.
    Depuis la création de l'Équipe spéciale interorganisations de luttre contre le tabac en 1999, de nouveaux partenariats interorganisations ont vu le jour, plus particulièrement pour étudier les aspects économiques de la lutte antitabac ainsi que les questions d'offre et de production. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لمكافحة التبغ في عام 1999، بدأت شراكات جديدة بين الوكالات تركز على الجوانب الاقتصادية لمكافحة التبغ ومسائل العرض والإنتاج.
    Il avait été recommandé, dans l'Engagement de Carthagène, que l'on étudie les aspects concernant la croissance mondiale et le développement, ce qui signifiait que les aspects économiques de la réaffectation et de la réduction des dépenses militaires relevaient de la compétence de la CNUCED. UN ولقد أوصى التزام كرتاخينا بمعالجة هذه اﻵثار من جانب النمو الاقتصادي والتنمية على مستوى العالم مما يعني أن الجوانب الاقتصادية للتحويل وتخفيض النفقات العسكرية تدخل في نطاق اختصاص اﻷونكتاد.
    Un indice monétaire de soutenabilité a sa place dans un tel tableau de bord; toutefois, en l'état actuel des connaissances, il devrait demeurer principalement axé sur les aspects économiques de la soutenabilité. UN ويدخل المؤشر النقدي للاستدامة في هذا السجل المتكامل؛ غير أنه ينبغي أن يبقى متمحورا بصفة أساسية، في ضوء المعلومات المتوافرة، حول الجوانب الاقتصادية للاستدامة.
    Ce groupe a demandé le renforcement des capacités institutionnelles et techniques, et a relevé la nécessité d'études portant sur les aspects économiques de diverses méthodes d'action. UN ودعا الفريق إلى بناء القدرات المؤسسية والتقنية وأشار إلى ضرورة إجراء دراسات تراعي الجوانب الاقتصادية لشتى النهج السياساتية.
    les aspects économiques de la pauvreté portent sur les besoins matériels qui peuvent être classés dans trois catégories de pauvreté : l'extrême pauvreté, la pauvreté modérée et la pauvreté relative. UN وتركز الجوانب الاقتصادية للفقر على الحاجات المادية التي يمكن تصنيفها في ثلاث فئات هي: الحاجات الماسة، والمعتدلة، والنسبية.
    Depuis la création de l'Équipe spéciale en 1999, de nouveaux partenariats interorganisations se sont constitués pour analyser les aspects économiques de la lutte antitabac ainsi que les questions d'offre et de production. UN 34 - ومنذ إنشاء فرقة العمل في عام 1999، بدأت تقوم شراكات جديدة بين الوكالات تركز على الجوانب الاقتصادية لمكافحة التبغ وعلى العرض والإنتاج.
    Elles ont recherché comment les progrès réalisés lors de réunions antérieures du Groupe sur des questions telles que la levée des restrictions commerciales et des restrictions concernant les transactions financières, ou les conditions devant être attachées aux programmes de reconstruction économique, ou encore les aspects économiques de la succession d'États, pourraient être mis à profit pour le processus de mise en oeuvre de la paix. UN وقد بدأت النظر في الوسائل التي يمكن بها أن يؤثر في عملية تنفيذ السلام التقدم الذي أحرز خلال اجتماعات الفريق الماضية، في مسائل من قبيل رفع القيود عن الصفقات التجارية والمالية، أو الاشتراطات التي ينبغي أن تصحب برامج إعادة البناء الاقتصادي، أو الجوانب الاقتصادية لخلافة الدول.
    18. Les Centres de recherche spécialisés dans la politique énergétique et environnementale de l'Institut de recherche économique et sociale (ESRI) se pencheront aussi sur les aspects économiques de l'interaction entre l'énergie et l'environnement. UN ٨١- وستقوم مراكز أبحاث سياسة الطاقة وسياسة البيئة، في معهد اﻷبحاث الاقتصادية والاجتماعية، بأبحاث بشأن الجوانب الاقتصادية للتفاعل بين الطاقة والبيئة.
    Le Conseil réaffirme le rôle crucial du Groupe d'action chargé des problèmes économiques pour ce qui est de conseiller le Haut Représentant sur les aspects économiques de la mise en oeuvre de la paix, notamment l'imposition de conditions politiques à l'octroi de l'assistance à la reconstruction et au développement, en étroite coordination avec le Groupe pour la reconstruction et le retour. UN يؤكد المجلس الدور الحاسم الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالمسائل الاقتصادية في تقديم المشورة للممثل السامي بشأن الجوانب الاقتصادية لتنفيذ السلام، بما في ذلك تطبيق الشروط السياسية في التعمير وتوفير المساعدة اﻹنمائية، بالتنسيق الوثيق مع فرقة العمل المعنية بالعودة والتعمير.
    :: Les réunions intersessions des grands groupes devraient être organisées par région ou par grand groupe et les grands groupes devraient organiser un atelier sur les aspects économiques de la gestion durable des forêts en prévision de la dixième session du Forum; UN :: ينبغي عقد اجتماعات في الفترات الفاصلة بين الدورات تحضرها المجموعات الرئيسية إما حسب الإقليم الذي تنتمي إليه، أو حسب الصنف الذي تُحسب عليه، وينبغي للمجموعات الرئيسية أن تنظم حلقة عمل بشأن الجوانب الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات في إطار التحضير لدورة المنتدى العاشرة
    A/CONF.172/9 et Add.1 Comité technique sur les aspects économiques de la prévention des catastrophes dans l'optique du développement durable : programmes et résumés des communications UN A/CONF.172/9 و Add.1 اللجنة التقنية المعنية بالجوانب الاقتصادية للحد من الكوارث بالنسبة للتنمية المستدامة: البرنامج وموجزات المواد المعروضة
    La Commission a encouragé la CEE à poursuivre ses travaux sur les aspects économiques de la sécurité et à continuer de collaborer avec l'OSCE, dans le souci de la coordination et de la complémentarité des travaux des deux organisations. UN 8 - وشجعت اللجنة أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب الاقتصادية للأمن وتعاونها مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكفالة التنسيق بين المنظمتين وتكامل العمل بينهما.
    14. Engage le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à continuer de mettre au point des méthodes d'évaluations prévisionnelles des risques multiples, de promouvoir et d'améliorer ces méthodes, notamment de se pencher sur les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe et l'analyse socioéconomique des coûts et avantages des mesures prises en la matière à tous les niveaux ; UN 14 - تشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة وضع وتطوير وتحسين أساليب إجراء تقييمات للتنبؤ بالمخاطر المتعددة، بما في ذلك ما يتعلق بالجوانب الاقتصادية للحد من مخاطر الكوارث وتحليل التكاليف والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لإجراءات الحد من المخاطر المتخذة على جميع المستويات؛
    Il décrit les caractéristiques générales des changements climatiques, l'apport éventuel des facteurs économiques pour faire face au problème, et des questions générales telles que l'équité, les aspects économiques de l'action politique et le développement durable. Chapitre 2. UN وهو يصف الخصائص العامة المميزة لتغيﱡر المناخ، واسهامات الاقتصاديات الممكنة في معالجة المشكلة ومسائل عامة مثل اﻹنصاف، واقتصاديات الاجراءات في إطار السياسات العامة، والتنمية المستدامة.
    31. Ce programme sera, en outre, responsable de la poursuite des travaux sur les aspects économiques de la décentralisation et ses conséquences sur les enfants et les familles à revenus modestes. UN ٣١ - وفضلا عن ذلك، سيضطلع هذا البرنامج بمسؤولية مواصلة العمل بشأن اﻷبعاد الاقتصادية للامركزية وأثرها على الأطفـال واﻷسـر ذات الدخـل المنخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus