"les aspects réglementaires" - Traduction Français en Arabe

    • الجوانب التشريعية
        
    • الجوانب التنظيمية
        
    • بالجوانب التشريعية
        
    • بالجوانب التنظيمية
        
    • في المسائل التنظيمية
        
    les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions administratives et les règles et règlements (au nombre de 50) UN 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    :: les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 produits) UN :: 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 produits) UN 70 جانبا من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما في ذلك كيفية إدارتها ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    les aspects réglementaires et les obligations des services de renseignement des services d'enquête des organismes de répression du blanchiment de capitaux ont également été examinés en détail. UN ونوقشت بالتفصيل أيضا الجوانب التنظيمية وواجبات وحدات التحقيق التابعة لوكالات إنفاذ قوانين مكافحة غسل الأموال.
    Examiner les aspects réglementaires et institutionnels de l'utilisation des données géospatiales pour le développement durable, en particulier dans le domaine de la réduction des risques de catastrophes et de la gestion des catastrophes. UN كما ستتناول حلقة العمل الجوانب التنظيمية والمؤسسية لاستخدام البيانات الجغرافية المستقاة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وخصوصا في مجال الحدّ من مخاطر الكوارث وإدارة الكوارث.
    Mémorandums, textes et projets de textes juridiques annexes concernant les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix UN من المذكرات والنصوص والمشاريع القانونية المقترنة بها المتعلقة بالجوانب التشريعية لعمليات حفظ السلام
    La Commission propose également d'accroître la coopération régionale en ce qui concerne les aspects réglementaires du transport aérien, en négociant par exemple conjointement des accords de transport aérien. UN وهي تقترح أيضا تعزيز التعاون اﻹقليمي فيما يتصل بالجوانب التنظيمية لهذا النقل، ومن ذلك، مثلا، التضافر للدخول في مفاوضات بشأن اتفاقات النقل.
    :: les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 cas) UN :: 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 produits) UN 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها عليها
    Mémorandums et textes et propositions juridiques y relatifs concernant les aspects réglementaires des opérations de maintien de la paix UN من المذكرات وما يرفق بها من نصوص ومشاريع وثائق قانونية عن الجوانب التشريعية لعمليات حفظ السلام
    :: les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 cas) UN :: 70 جانبا من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions de gouvernance et les conditions d'application des règles et directives de l'Organisation (70 produits) UN 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    :: les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions administratives et les règles et règlements de l'ONU (au nombre de 50). UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    les aspects réglementaires et les règles et règlements de l'ONU; UN الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها؛
    :: les aspects réglementaires et les règles et règlements de l'ONU UN :: الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Selon eux, les aspects réglementaires liés à la protection des biens culturels, comme les bases de données, l'octroi de licences aux négociants, la diligence raisonnable et la sensibilisation ne devraient pas faire partie d'un instrument de droit pénal. UN ورأوا أن الجوانب التنظيمية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية، مثل قواعد البيانات، وإصدار التراخيص للتجار، والحرص الواجب، وإذكاء الوعي، لا ينبغي أن تكون جزءا من صك قانوني جنائي.
    Il s'agira de mettre l'accent non seulement sur les aspects réglementaires et financiers de la bonne gouvernance mais aussi sur des principes plus vastes tels qu'une direction avisée et un comportement professionnel conforme aux valeurs que prône l'Organisation. UN ويجب ألا تركز فقط على الجوانب التنظيمية والمالية للإدارة السليمة، وإنما أيضا على مبادئ أوسع مثل القيادة السليمة والسلوك السوي على نحو يتسق وقيم المنظمة.
    Nombre d’entre eux ont cependant encore besoin qu’on les aide à appliquer efficacement ces nouveaux textes, notamment en ce qui concerne les problèmes complexes qui en découlent, comme le gel et la confiscation du produit du crime, ou les aspects réglementaires et pénaux. UN إلا أن دولا عديدة ما زالت بحاجة إلى مساعدة لتنفيذ تشريعاتها بشكل فعال، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل جديدة معقدة، من قبيل تجميد ومصادرة عوائد الجريمة أو الجوانب التنظيمية وجوانب العدالة الجنائية التي تنطوي عليها التجارة النظيرة.
    Mémorandums, textes et projets de textes juridiques annexes concernant les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix UN من المذكرات والنصوص والمشاريع القانونية المقترنة بها المتعلقة بالجوانب التشريعية لعمليات حفظ السلام
    Mémorandums et textes et propositions juridiques y relatifs ont été établis concernant les aspects réglementaires des opérations de maintien de la paix. UN من المذكرات والنصوص القانونية والمسودات المصاحبة في ما يتعلق بالجوانب التشريعية لعمليات حفظ السلام
    Union postale universelle (UPU) : Un groupe de contact permanent étudie les aspects réglementaires et opérationnels du transport du courrier par air. UN الاتحاد البريدي العالمي - يوجد فريق اتصال دائم يعنى بالجوانب التنظيمية والتشغيلية لنقل البريد جوا.
    Trois organisations internationales examinent actuellement, dans les limites de leurs domaines de compétence, les aspects réglementaires du démantèlement des navires concernant la sécurité des travailleurs, la santé et l'environnement. UN وتنظر ثلاث منظمات دولية في المسائل التنظيمية المتعلقة بسلامة العمال، وقضايا الصحة والبيئة، في سياق تفكيك السفن، وذلك في نطاق حدود الولايات المنوطة بكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus