Tous les ateliers de formation ont aussi comporté un volet sur le Protocole facultatif. | UN | كما اشتملت جميع حلقات العمل التدريبية على جزء خاص بالبروتوكول الاختياري. |
les ateliers de formation sont prévus dans les Termes de référence et les Lignes directrices et sont financés par des contributions volontaires. | UN | وتُنظَّم حلقات العمل التدريبية وفقا لما يقضي به الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية ورهنا بتوفّر التبرعات. |
les ateliers de formation rendent compte de l'éventail des activités menées et représentent la majeure partie de celles que la Division consacre au renforcement des capacités. | UN | وانعكس نمط الأنشطة المضطلع بها على عدد حلقات العمل التدريبية حيث شكلت الحصة الأكبر من حافظة برامج بناء القدرات التي تنفذها الشعبة. |
L'AITES a établi un programme d'étude pour les ateliers de formation que l'ONU projette d'organiser. | UN | أعدت الرابطة برنامجا دراسيا من أجل الحلقات التدريبية التي تعقدها اﻷمم المتحدة في المستقبل. |
Dans les opérations de planification, les ateliers de formation et les activités d'évaluation, on commence à recourir à des méthodes axées sur la responsabilisation et la participation. | UN | وبدأت تدريبات التخطيط وحلقات العمل التدريبية وأنشطة التقييم في استخدام منهجيات المشاركة والتمكين. |
Aucun financement n'a encore été reçu pour les ateliers de formation. | UN | لم يرد حتى الآن أي تمويل لحلقات العمل التدريبية. |
Cet aspect des conseils techniques et de l'appui a normalement été abordé pendant les ateliers de formation auxquels le Groupe était associé | UN | قُدم ذلك الجانب من المشورة والدعم التقنيين عادة أثناء حلقات العمل التدريبية التي شارك فيها الفريق |
les ateliers de formation ont été menés en étroite collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et ont été financés par le Fonds pour les PMA. | UN | وجرت حلقات العمل التدريبية في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومُوّلت من صندوق أقل البلدان نمواً. |
Dans le secteur nord, les ateliers de formation en étaient encore au stade de la planification et devaient encore recevoir l'approbation des autorités soudanaises. | UN | وفي القطاع الشمالي فإن حلقات العمل التدريبية لقضاة المحاكم الريفية لا تزال في مرحلة التخطيط في انتظار موافقة السلطات السودانية عليها |
les ateliers de formation précédents ont été suivis d'une augmentation du nombre de rapports présentés. | UN | وتبين الخبرة المكتسبة من حلقات العمل التدريبية السابقة أن عددا من الدول الأطراف المشاركة قدمت تقاريرها في وقت لاحق. |
les ateliers de formation accueilleront quant à eux un plus grand nombre de pays. | UN | وسيشارك عدد أكبر من البلدان في حلقات العمل التدريبية. |
Il accorde aussi la priorité aux femmes dans les ateliers de formation. | UN | كما يعطي المرأة أولوية في حلقات العمل التدريبية. |
d) Organisation d'ateliers de formation de formateurs, à l'issue desquels les formateurs locaux obtiennent les qualifications requises pour diriger les ateliers de formation de chefs d'entreprise à partir de la deuxième année du programme. | UN | ' ٤ ' حلقات العمل لتدريب المدربين للتدريب وللتصديق على كفاءة مدربي منظمي المشاريع الذين يتولون إدارة حلقات العمل التدريبية بداية من السنة الثانية من البرنامج. |
Il faut également saluer les efforts que déploie le HCR pour promouvoir la coopération régionale et internationale, dans le cadre de programmes tels que les ateliers de formation sur la gestion des situations d’urgence. | UN | ويجب أيضا اﻹشادة بالجهود التي تبذلها المفوضية في سبيل تحسين التعاون اﻹقليمي والدولي في إطار برامج من قبيل حلقات العمل التدريبية على إدارة حالات الطوارئ. |
les ateliers de formation de l'UNITAR pour la région de l'Asie et du Pacifique sur l'exécution des accords multilatéraux relatifs à la diversité biologique, qui ont eu lieu en 1998 et 1999 à Kushiro, au Japon, méritent particulièrement d'être signalés. | UN | والجدير ذكرها هي حلقات العمل التدريبية التي عقدها المعهد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وذلك في كوشيرو باليابان في عامي 1998 و 1999. |
Le Groupe d'experts a recommandé de poursuivre les ateliers de formation régionaux et de lancer une nouvelle série d'ateliers au deuxième semestre 2014. | UN | 20- وأوصى فريق الخبراء بمواصلة تنظيم حلقات العمل التدريبية الإقليمية وبدء جولة جديدة من حلقات العمل في النصف الثاني من عام 2014. |
Outre les thèmes abordés dans le cadre de la formation actuelle, ils ont suggéré que le Groupe d'experts des pays les moins avancés inclue les sujets suivants dans les ateliers de formation qui se tiendront à l'avenir: | UN | وبالإضافة إلى المواضيع التي شملها التدريب الحالي، أشاروا إلى أنه يمكن لفريق الخبراء إدراج المواضيع التالية في حلقات العمل التدريبية المقبلة: |
ii) Pourcentage des participants qui considèrent que les ateliers de formation organisés par la CEPALC ont amélioré leurs capacités en matière de gestion des risques et d'adaptation au changement climatique | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ قد تحسنت |
les ateliers de formation des magistrats, avocats et officiers de police judiciaire en droits de l'homme organisés par la CNDHL; | UN | الحلقات التدريبية المخصصة للقضاة والمحامين وضباط الشرطة القضائية في مجال حقوق الإنسان، وتنظّمها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات؛ |
les ateliers de formation à l'utilisation de CensusInfo prévus en 2011 aideront les pays à adapter cet outil à leur situation nationale afin de pouvoir diffuser les résultats des recensements menés. | UN | وحلقات العمل التدريبية المخطط لإقامتها عام 2011 عن تلك البرمجيات ستتيح للبلدان فرصة تنمية قدراتها على إنشاء صيغ وطنية لبرمجيات نشر بيانات التعداد. |
En outre, l'École des cadres sera en mesure d'utiliser à des fins stratégiques les ateliers de formation régionaux organisés dans le cadre du projet CPAA afin d'engager des discussions ciblées avec certaines équipes de pays des Nations Unies sur la prévention de conflits. III. Réformes en matière de gestion | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتمكن الكلية من الاستخدام الاستراتيجي لحلقات العمل التدريبية الإقليمية المنظمة في إطار مشروع ' ' منع نشوب النزاعات: تحليل الإجراءات`` للشروع في المناقشات الهادفة مع مجموعة مختارة من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بشأن منع نشوب النزاعات. |
les ateliers de formation ont porté sur les questions qui se font jour dans le domaine des ressources génétiques microbiennes. | UN | وتناولت حلقات التدريب القضايا الجديدة في ميدان الموارد الجينية الميكروبية. |
les ateliers de formation organisés en République-Unie de Tanzanie ont également comporté un module sur les interventions de proximité auprès des usagers de drogues par injection. | UN | وأُدرجت نميطة تدريبية خاصة بمبادرات التدخّل في التوعية البعيدة المدى بالتركيز على متعاطي المخدرات بواسطة الحقن في حلقتي العمل التدريبيتين اللتين جرتا في جمهورية تنـزانيا المتحدة. |
En outre, des femmes professionnelles des médias participent à tous les ateliers de formation organisés par le Ministère de l'information, représentant au moins 50 % des participants à toutes les activités. | UN | كما يتم إشراك الإعلاميات في كافة الورش التدريبية التي تقيمها الوزارة بحيث لا تقل النسبة عن 50 في المائة في جميع الفعاليات. |
Objectif 9 : Matériel pédagogique pour les ateliers de formation | UN | الهدف 9: مواد التدريب الخاصة بحلقات العمل |