Au cours du premier trimestre de 2008, les autorités israéliennes ont démoli 124 édifices en Cisjordanie en raison de défaut de permis de construire. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 124 بناء في الضفة الغربية بسبب عدم حيازة أصحابها رخصا للبناء. |
En 2012, les autorités israéliennes ont démoli 540 constructions palestiniennes dans la zone C de la Cisjordanie, dont 165 maisons. | UN | 28 - وفي عام 2012، هدمت السلطات الإسرائيلية 540 مبنىً فلسطينيا في المنطقة جيم في الضفة الغربية، من بينها 165 منـزلا. |
Au cours de la première moitié de 2008, les autorités israéliennes ont démoli 37 logements dans la bande de Gaza à des fins militaires, faisant de 141 Palestiniens, dont 67 enfants, des sans abri. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 37 منزلا في قطاع غزة لأغراض عسكرية، مما تسبب في ترك 141 فلسطينيا، منهم 67 طفلا، دون مأوى(). |
À Jérusalem-Est occupée, les autorités israéliennes ont démoli quelque 80 constructions appartenant à des Palestiniens entre février 2009 et mars 2010, contraignant environ 260 Palestiniens à l'exode. | UN | وفي القدس الشرقية المحتلة هدمت السلطات الإسرائيلية حوالي 80 من الهياكل المملوكة للفلسطينيين في الفترة بين شباط/فبراير 2009 وآذار/مارس 2010، مما أسفر عن تشرد حوالي 260 فلسطينياً. |
Dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza, les autorités israéliennes ont démoli six pièces dans un logement, affectant trois familles comptant au total 15 personnes et ont apposé des scellés sur 34 pièces, affectant 19 familles, comptant 134 personnes. | UN | وداخل مخيمات اللاجئين في قطاع غزة هدمت السلطات الاسرائيلية ست غرف في مأوى واحد، مما أثر على ٣ عائلات، عدد أفرادها ١٥ شخصا، وأغلقت ٣٤ غرفة أخرى مما أثر على ١٩ عائلة تضم ١٣٤ شخصا. |
Le 10 janvier 2010, les autorités israéliennes ont démoli 34 constructions appartenant à des Palestiniens dans le village bédouin de Khirbet Tana, forçant ainsi à l'exode 100 Palestiniens, dont 34 enfants. | UN | وفي حادث جرى هناك في 10 كانون الثاني/يناير 2010، هدمت السلطات الإسرائيلية 34 هيكلا يملكه فلسطينيون في بلدة خربة تانا بدوين. وأدت عملية الهدم هذه إلى تشريد 100 فلسطيني، من بينهم 34 طفلا. |
À Jérusalem-Est occupée, les autorités israéliennes ont démoli près de 80 constructions palestiniennes entre février 2009 et mars 2010, ce qui aurait obligé environ 260 Palestiniens à se déplacer4. | UN | 11 - وفي القدس الشرقية المحتلة، هدمت السلطات الإسرائيلية حوالي 80 هيكلا مملوكا للفلسطينيين في الفترة من شباط/فبراير 2009 إلى آذار/مارس 2010. |
Le 26 octobre 2009, les autorités israéliennes ont démoli la maison de quatre familles palestiniennes dans le quartier d'Al Ghezayel à Sur Bahir, déplaçant 15 personnes dont six enfants. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، هدمت السلطات الإسرائيلية مسكن أربع أسر فلسطينية في حي الغزيّل بصور باهر، وشردت بذلك 15 شخصاً منهم 6 أطفال. |
Au cours du premier trimestre de 2008, les autorités israéliennes ont démoli 124 structures pour absence de permis, dont 61 étaient des immeubles d'habitation, provoquant le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants. | UN | 39 - وخلال الربع الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 124 بناء لعدم وجود تصاريح. وكان من بينها 61 مبنى سكني أدى هدمها إلى تشريد 435 فلسطينيا، من بينهم 135 طفلا. |
Le 11 juin, les autorités israéliennes ont démoli trois maisons à Jérusalem-Est, qui auraient été construites sans permis. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه، هدمت السلطات الإسرائيلية 3 منازل في القدس الشرقية() بزعم أنها بنيت بدون تراخيص. |
Entre février et décembre 2007, les autorités israéliennes ont démoli 114 autres structures, principalement des serres, des bâtiments réservés aux animaux de ferme et des maisons inhabitées ou partiellement construites et des réseaux d'alimentation en eau, et ce, principalement en raison de la non-délivrance de permis de construire; 85 % de ces démolitions ont eu lieu en Cisjordanie. | UN | 13 - وما بين شباط/فبراير وكانون الأول/ديسمبر 2007، هدمت السلطات الإسرائيلية 114 وحدة أخرى، تتمثل أساسا في دفيئات وحظائر حيوانات ومساكن غير مأهولة أو غير مكتملة البناء ومرافق شبكات الإمداد بالمياه، لسبب رئيسي هو افتقارها إلى رخص البناء. ووقعت نسبة 85 في المائة من عمليات الهدم تلك في الضفة الغربية. |
Du 1er février 2009 au 9 février 2010, les autorités israéliennes ont démoli 220 constructions appartenant à des Palestiniens en Cisjordanie (sauf Jérusalem-Est), dont 92 habitations, ce qui a provoqué le déplacement de plus de 400 Palestiniens. | UN | 9 - في الفترة من 1 شباط/فبراير 2009 إلى 9 شباط/فبراير 2010، هدمت السلطات الإسرائيلية 220 من الهياكل المملوكة للفلسطينيين، بما في ذلك 92 مبنى سكنيا، في الضفة الغربية (باستثناء القدس الشرقية). |
La démolition de bâtiments, y compris de logements, et les expulsions forcées se sont poursuivies, notamment dans la zone C et à Jérusalem-Est, où les autorités israéliennes ont démoli 504 structures au total pendant la période considérée. | UN | 39 - تواصلت عمليات هدم المباني، بما فيها المنازل، والإخلاء القسري، لا سيما في المنطقة جيم والقدس الشرقية. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، هدمت السلطات الإسرائيلية ما مجموعه 504 مبانٍ سكنية في القدس الشرقية والمنطقة جيم. |
En 2012, les autorités israéliennes ont démoli 64 constructions palestiniennes à Jérusalem-Est, à savoir 24 résidences et 40 autres constructions dont des abris pour animaux et des bâtiments dont dépendent les Palestiniens pour assurer leurs moyens d'existence, et elles ont ordonné 15 autodémolitions | UN | 30 - وخلال عام 2012، هدمت السلطات الإسرائيلية 64 مبنىً فلسطينيا في القدس الشرقية تضمّ 24 مبنىً سكنيا و 40 مبنىً آخر، من بينها أماكن لكسب الرزق وحظائر للحيوانات، و 15 عملية " هدم ذاتي " فرضتها هذه السلطات(). |
Dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza, les autorités israéliennes ont démoli six pièces dans un logement, affectant trois familles comptant au total 15 personnes et ont apposé des scellés sur 34 pièces, touchant 19 familles, soit 134 personnes. | UN | وداخل مخيمات اللاجئين في قطاع غزة هدمت السلطات الاسرائيلية ست غرف في مأوى واحد، مما أثر على ٣ عائلات، عدد أفرادها ١٥ شخصا، وأغلقت ٣٤ غرفة أخرى مما أثر على ١٩ عائلة تضم ١٣٤ شخصا. |
333. Le 17 juin 1994, les autorités israéliennes ont démoli deux maisons appartenant aux frères Rajabi, au nord de Jérusalem, ainsi que la ferme de Radi Nasser à Issawiya, située à la périphérie de Jérusalem. (The Jerusalem Times, 24 juin 1994) | UN | ٣٣٣ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، هدمت السلطات الاسرائيلية منزلين تعود ملكيتهما لﻷخوين رجبي واقعين شمال القدس ومزرعة يملكها راضي ناصر في العيسوية، على مشارف مدينة القدس. )جروسالم تايمز، ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤(. |