"les autorités zaïroises" - Traduction Français en Arabe

    • السلطات الزائيرية
        
    • سلطات زائير
        
    • والسلطات الزائيرية
        
    • للسلطات الزائيرية
        
    • الحكومة الزائيرية
        
    Le Rapporteur spécial a abordé cette question avec toutes les autorités zaïroises durant sa mission. UN وكانت هذه المسألة قد أثيرت مع السلطات الزائيرية خلال زيارة المقرر الخاص.
    C'est ainsi qu'à une époque des dissidents ougandais vivaient au Zaïre, ce que les autorités zaïroises savaient parfaitement. UN ومن أمثلة ذلك ما انقضى من الزمن على المتمردين اﻷوغنديين وهم يعيشون في زائير، بكامل علم السلطات الزائيرية.
    Ce qui est largement inférieur aux estimations faites par les autorités zaïroises qui évaluent le nombre des réfugiés à plus de 800 000. UN وهذا الرقم أقل بكثير من التقديرات التي قدمتها السلطات الزائيرية التي تقدر أن عدد اللاجئين يتجاوز ثمانمائة ألف.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a rencontré les autorités zaïroises et des pourparlers sont en cours pour trouver le moyen d'atteindre cet objectif. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    Il était indiqué que la mission aurait lieu entre le 8 et le 12 juillet et que le Rapporteur spécial souhaitait rencontrer les autorités zaïroises pour les informer de ses constatations sur le terrain ou bien, si le gouvernement préférait, s'entretenir avec ses représentants avant de se transporter dans la zone des conflits. UN وأبلغ أن البعثة ستجري بين ٨ و٢١ تموز/يوليه، وأعرب عن رغبة المقرر الخاص في مقابلة سلطات زائير ﻹعلامها بالملاحظات التي تجري في الميدان، أو إذا فضلت الحكومة ذلك، التحدث مع سلطاتها قبل الانتقال إلى منطقة النزاع.
    Une délégation du Gouvernement burundais s'est récemment rendue à Kinshasa pour discuter de ce problème avec les autorités zaïroises. UN وقد توجه وفد من الحكومة البوروندية مؤخرا إلة كينشاسا لمناقشة هذه المشكلة مع السلطات الزائيرية.
    Pourquoi les autorités zaïroises voudraient-elles tromper la communauté internationale? UN فلماذا تسعى السلطات الزائيرية إلى تضليل المجتمع الدولي؟
    Dans leur effort de chercher à internationaliser un conflit strictement interne, les autorités zaïroises ont des fois évoqué le fait d'un armement lourd utilisé par les forces de l'Alliance. UN أشارت السلطات الزائيرية أحيانا، في الجهود التي تبذلها لتدويل نزاع داخلي محض، الى استخدام قوات التحالف ﻷسلحة ثقيلة.
    Toutes les autorités zaïroises ne semblent pas partager ce point de vue. UN غير أن بعض السلطات الزائيرية لا يوافق على هذا الرأي فيما يبدو.
    Dans ce paragraphe, la Commission omet volontairement de porter à la connaissance du Conseil une importante information que les autorités zaïroises ont mise de façon spontanée à sa disposition. UN وفي هذه الفقــرة، امتنعت اللجنة بمحض إرادتها عن إبلاغ المجلس بمعلومات هامة وضعتها السلطات الزائيرية طوعيا تحت تصرفها.
    En effet, la situation de trouble qui prévaut depuis un certain temps dans la zone de Massisi relève d'une situation totalement interne à laquelle les autorités zaïroises s'attellent à apporter une solution. UN فالاضطراب الذي يسود منذ مدة منطقة ماسيسي يعود إلى وضع داخلي بحت تنكب السلطات الزائيرية حاليا على إيجاد حل له.
    Le même Gouvernement insiste pour que les autorités zaïroises procèdent au désarmement de ces derniers et les mettent hors d'état de nuire. UN إن حكومة رواندا تصر على أن تعمل السلطات الزائيرية على نزع سلاح هذه العناصر وأن تحول بينها وبين اﻹضرار بالسكان.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a rencontré les autorités zaïroises et des pourparlers sont en cours pour trouver le moyen d'atteindre cet objectif. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    L'Envoyé spécial a pu établir que ces accusations étaient dénuées de fondement, et sa mission a permis de réduire la tension entre les autorités zaïroises et le HCR. UN واستطاع المبعوث الخاص أن يثبت أن هذه المزاعم لا أساس لها من الصحة. وساعدت زيارته على تقليل التوتر بين السلطات الزائيرية ومفوضية شؤون اللاجئين.
    31. Le 19 août 1995, les autorités zaïroises ont rapatrié de force 181 réfugiés rwandais de Goma au Rwanda. UN ٣١ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت السلطات الزائيرية بترحيل ١٨١ لاجئا روانديا من مخيم غوما وأعادتهم إلى بلدهم قسرا.
    On continue en même temps à étudier avec les autorités zaïroises la possibilité de déplacer les camps qui se trouvent trop près de la frontière. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال المباحثات جارية مع السلطات الزائيرية بشأن إمكانية تحديد مواقع جديدة للمخيمات التي تقع مباشرة بالقرب من الحدود.
    Par la suite, le Haut Commissaire a visité la région en tant qu'Envoyée spéciale du Secrétaire général et il a été convenu avec les autorités zaïroises que tout rapatriement serait effectué à titre volontaire mais que les mouvements de rapatriement devaient être accélérés. UN وفي وقت لاحق، زارت المفوضة السامية المنطقة بصفتها مبعوثة خاصة لﻷمين العام، واتﱡفق مع السلطات الزائيرية على أن تكون أية عملية عودة إلى الوطن على أساس طوعي، إلا أنه يتعين التعجيل بعمليات العودة.
    63. les autorités zaïroises présentent volontiers cette rigueur comme un exemple des efforts déployés par elles pour mettre fin à l'impunité. UN ٣٦- وقد اعتادت السلطات الزائيرية تصوير هذه الصرامة على أنها مثال للجهود التي تبذلها لوضع حد لﻹفلات من العقاب.
    Comme les membres des forces gouvernementales rwandaises, ils sont armés, les autorités zaïroises n'ayant pas été en mesure de désarmer tous les membres des forces gouvernementales rwandaises et des milices lorsqu'ils se sont réfugiés au Zaïre en juillet 1994. UN ويمتلكون، شأنهم شأن أفراد قوات الحكومة الرواندية، اﻷسلحة النارية نظرا ﻷن سلطات زائير لم تتمكن من نزع سلاح جميع أفراد قوات الحكومة الرواندية وقوات الميليشيا عندما التمسوا اللجوء في زائير في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    30. Soulignant qu'elles n'avaient pas l'intention de déstabiliser le Rwanda, ni ne disposaient des ressources nécessaires pour le faire, les autorités zaïroises ont nié avoir armé les anciennes forces gouvernementales rwandaises ou avoir pris part à leur entraînement en violation de l'embargo décrété par le Conseil de sécurité. UN ٣٠ - والسلطات الزائيرية تشدد على أنها ليست لديها أية نية، وليست لديها أية موارد، لزعزعة استقرار رواندا، كما أنها تنكر قيامها بتسليح أو تدريب قوات الحكومة الرواندية السابقة، مما يشكل انتهاكا للحظر المفروض من جانب مجلس اﻷمن.
    6. Bien plus, l'on constate que la Commission n'a manifesté aucun respect ni aucune considération pour les autorités zaïroises au Nord et au Sud-Kivu. UN ٦ - نلاحظ أيضا أن اللجنة لم تبد أي احترام أو تقدير للسلطات الزائيرية في مقاطعتي كلفو الشمالية والجنوبية.
    Le cas du Zaïre oriental fait exception en ce sens que le Haut Commissaire n'avait pas d'autre choix que de négocier directement avec les autorités zaïroises pour que l'armée assure la sécurité dans la province du Kivu. UN وثمة حالة فريدة هي تلك القائمة في زائير الشرقية حيث لم يكن للمفوضة السامية خيار سوى أن تتفاوض مباشرة مع الحكومة الزائيرية بشأن قيام الجيش بضمان اﻷمن في مقاطعة كيفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus