À un stade ultérieur, il sera important d'associer également les autres États dotés de l'arme nucléaire à ce processus. | UN | وسيكون من المهم، في مرحلة لاحقة، أن يتم أيضا إشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية. |
De même, nous appelons les autres États dotés d'armes nucléaires à faire de nouveaux efforts en vue d'un désarmement nucléaire. | UN | ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Nous espérons que tous les autres États dotés de l'arme nucléaire qui ne l'ont pas encore fait suivront notre exemple. | UN | ونتوقع أن تحذو حذونا جميعُ الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تفعل ذلك بعد. |
les autres États dotés d'armes nucléaires devraient, de leur côté, prendre le ferme engagement de réduire de moitié leurs armes nucléaires pendant cette même période. | UN | وينبغي للدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية أن تظهر التزاماً صريحاً بخفض أسلحتها النووية بمقدار النصف خلال الفترة نفسها. |
J'espère que les autres États dotés d'armes nucléaires feront de même. | UN | وآمل أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو فرنسا. |
Nous espérons que cet exemple sera suivi par les autres États dotés d'armes nucléaires et, ce qui serait encore mieux, que des chiffres effectifs seront aussi donnés. | UN | ونأمل أن تحذو حذوها الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، وأن يجري التوسع في ذلك ما أمكن بتقديم أرقام فعلية. |
J'espère que les autres États dotés d'armes nucléaires feront des efforts similaires ou intensifieront leurs efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires. | UN | وآمل أن تبذل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية جهوداً مماثلة أو جهوداً أكبر في تقليص ترساناتها النووية. |
Il espère que les autres États dotés d'armes nucléaires vont aussi donner les mêmes garanties. | UN | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
Il espère que les autres États dotés d'armes nucléaires vont aussi donner les mêmes garanties. | UN | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
les autres États dotés d'armes nucléaires ont été instamment invités à poursuivre leurs consultations. | UN | وحُثت الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة مشاوراتها. |
Les PaysBas engagent les autres États dotés d'armes nucléaires à appliquer également une politique plus transparente dans ce domaine. | UN | وتود هولندا أن تطلب من الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أكثر شفافية فيما يتعلق بترساناتها النووية. |
Dès que les autres États dotés d'armes nucléaires auront suffisamment progressé dans la voie de la réduction de ces armes, le RoyaumeUni s'associera à des négociations de désarmement multilatérales. | UN | وحالما تحرز الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية تقدماً كافياً على طريق الحد من هذه الأسلحة، ستنضم المملكة المتحدة إلى مفاوضات بشأن الحد من التسلح متعدد الأطراف. |
Nous demandons à tous les autres États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à faire de même. | UN | وندعو جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تحذو حذوها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Pour qu'il soit possible, toutefois, de réaliser l'objectif commun des États membres de cette instance, il faudra accélérer le processus de désarmement nucléaire et convaincre les autres États dotés d'armes nucléaires de la nécessité de se joindre à ce processus. | UN | غير أنه، كيما يتسنى تحقيق الهدف المشترك لهذه الهيئة، يتعين التعجيل بخطى نزع السلاح النووي وإقناع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بالإقرار بضرورة الانضمام إلى هذه العملية. |
Elle a assisté à des réunions de haut niveau avec les autres États dotés d'armes nucléaires en vue de renforcer la confiance, d'harmoniser la terminologie nucléaire et d'améliorer la vérification, la transparence et la présentation des rapports. | UN | كما أنها حضرت الاجتماعات رفيعة المستوى مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بغية تعزيز الثقة، وتنسيق المصطلحات النووية، وزيادة التحقق والشفافية والإبلاغ. |
Les vecteurs déployés par les autres États dotés d'armes nucléaires ne sont pas soumis à des limitations par traité ni à des mesures de vérification et de transparence. | UN | ولا تخضع وسائل الإيصال لدى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لـلقيود المنصوص عليها في المعاهدة أو تدابير التحقق والشفافية المنبثقة عنها. |
Il a été suggéré que le Secrétaire général invite aussi les autres États dotés d'armes nucléaires à reconfirmer de façon plus formelle leur appui et le respect de leurs engagements à l'égard des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وطُرح اقتراح مفاده أنه ينبغي للأمين العام أيضا أن يناشد الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تؤكد من جديد بطريقة رسمية أكثر دعمها واحترامها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
les autres États dotés d'armes nucléaires devraient s'associer dans les meilleurs délais au processus de désarmement nucléaire structuré et vérifié. | UN | وينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم، في أقرب وقت ممكن، إلى عملية نزع السلاح النووي المنظم والمتحقق منه. |
Par ailleurs, les autres États dotés d'armes nucléaires ne devraient pas attendre le résultat des négociations entre la Fédération de Russie et les États-Unis pour procéder à des réductions de leurs arsenaux. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ألا تنتظر من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بدء التخفيضات. |
Nous prenons note également des contributions faites par les autres États dotés d'armes nucléaires au processus de réduction. | UN | ونلاحظ أيضا المساهمات التي قدمتها دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بتخفيض اﻷسلحة. |
Les Pays-Bas engagent également les autres États dotés de l'arme nucléaire à manifester aussi un souci de transparence au sujet de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وتهيب هولندا بالدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تتحلـى بقدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بترساناتها النووية. |
La France a fait, en 2002, conjointement avec les autres États dotés d'armes nucléaires, des propositions qui restent valables. | UN | وفي عام 2002، طرحت فرنسا هي والدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية اقتراحات ما زالت قائمة اليوم. |
Le Forum a vivement déploré l'essai nucléaire que la Chine avait effectué le 10 juin 1994; il a appelé ce pays à cesser ses essais nucléaires et à s'associer au moratoire appliqué par les autres États dotés de l'arme nucléaire. | UN | وأعرب المحفل عن أسفه العميق بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وطلب منها وقف التجارب النووية والانضمام الى غيرها من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في وقف التجارب. |
Le Japon se félicite sincèrement de ces décisions et exhorte les autres États dotés d'armes nucléaires d'accepter l'interdiction de tous les essais d'armes nucléaires ou tout autre explosion nucléaire, à quelque fin que ce soit. | UN | وترحب اليابان بحرارة بهذه القرارات، وتطلب بكل قوة من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية الاتفاق على حظر كل تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، أيا كان الغرض منها. |