"les autres bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب الأخرى
        
    • سائر مكاتب
        
    • مكاتب أخرى
        
    • والمكاتب الأخرى
        
    • وسائر مكاتب
        
    • بقية المكاتب
        
    • سائر المكاتب
        
    • للمكاتب الأخرى
        
    • باقي المكاتب
        
    • المكاتب الإقليمية الأخرى
        
    • المكاتب القطرية المتبقية
        
    • وسائر المكاتب
        
    • وغيرها من مكاتب
        
    Concernant les autres bureaux relevant du chapitre 1, le Comité n'a reçu aucune information. UN ولم تتوفر معلومات عن المكاتب الأخرى المدرجة في إطار الباب 1 لاستعراض اللجنة.
    Cartes ont été fournies aux militaires, à la Police des Nations Unies, aux services de sécurité et à tous les autres bureaux. UN خريطة تم توفيرها للقوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة وأفراد الأمن وجميع المكاتب الأخرى
    Les travaux préparatifs en vue de sa mise en place dans les autres bureaux extérieurs sont bien avancés. UN وبلغت الأعمال التحضيرية لتنفيذه في المكاتب الأخرى خارج المقر مرحلة متقدمة.
    Celui-ci encourage le Centre à poursuivre la coopération avec les autres bureaux des Nations Unies présents dans la région et constate que le caractère limité des ressources humaines et financières du Centre ne lui permet guère de faire face, en temps voulu, à l'évolution de la situation dans la région. UN ويشجع النص استمرار مشاركة المركز مع سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، ويعترف بأن القيود الخاصة بالموارد البشرية والمالية تحد من قدرة المركز على الاستجابة للتطورات الإقليمية بطريقة ناجزة.
    L'étude comprend des informations sur les pays centraméricains obtenues en coordination avec les autres bureaux des procureurs. UN وتتضمن هذه الدراسة معلومات عن بلدان أمريكا الوسطى جمعت بالتنسيق مع مكاتب أخرى للمدعي العام.
    En outre, il coordonnerait la communication entre les sections de services techniques et les autres bureaux de la Mission et effectuerait d'autres tâches administratives, notamment en assurant le secrétariat des comités de la MINUK présidés par le Chef des services d'appui technique. UN وعلاوة على ذلك، سوف يقوم شاغل الوظيفة بتنسيق الاتصالات بين أقسام الخدمات التقنية والمكاتب الأخرى التابعة للبعثة، وكذلك أداء المهام الإدارية الأخرى بما في ذلك تولي مهام أمين لجان البعثة التي يرأسها رئيس خدمات الدعم التقني.
    10. Célébration officielle chaque année de la Journée internationale des populations autochtones, à New York, Genève et dans les autres bureaux des Nations Unies. UN ١٠ - احتفال رسمي كل عام بشأن اليوم الدولي للسكان اﻷصليين في نيويورك وجنيف وسائر مكاتب اﻷمم المتحدة.
    Tous les autres bureaux ont obtenu un accès au module FOML afin de commencer à se familiariser avec l'application. UN وفي الوقت نفسه، تم تزويد جميع المكاتب الأخرى بإمكانية الوصول إلى هذا النظام الجديد وبإرشادات لكيفية تيسير استعمالهم له.
    les autres bureaux n'ont pas reçu dès 2005 le montant total des crédits qu'il était prévu de leur allouer au titre des années à venir. UN ولم تتلق المكاتب الأخرى كل مخصصاتها للسنوات المقبلة في عام 2005.
    Le budget des quatre centres de conférence est établi en coopération et en consultation étroites avec les autres bureaux. UN ويجري إعداد الميزانية لمراكز العمل الأربعة بالتعاون الوثيق والتشاور مع المكاتب الأخرى.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général envisage d'utiliser ce type de présentation pour les autres bureaux offrant des services communs d'appui. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في استخدام هذا الشكل من التقديم بالنسبة إلى المكاتب الأخرى التي تقدم خدمات الدعم المشتركة.
    C'est également une gageure pour tous les autres bureaux qui fournissent du contenu. UN وهذا التحدي، تواجهه أيضاً جميع المكاتب الأخرى التي تقدم محتوى الموقع.
    Et les employés dans tous les autres bureaux disent qu'il ne manque rien. Open Subtitles و الموظفون في جميع المكاتب الأخرى لم يبلغوا عن شيء مفقود
    Tous les autres bureaux ont indiqué qu'ils encourageaient le personnel à éteindre les lumières et le matériel lorsque ces derniers n'étaient pas utilisés mais aucun d'eux n'avait une politique écrite dans ce domaine ni des objectifs clairement établis. UN وأشارت جميع المكاتب الأخرى إلى أنها شجعت الموظفين على إطفاء الأنوار وغيرها من المعدات بعد استخدامها، ولكن ليس لأي منها سياسة مكتوبة أو أهداف محددة في هذا المجال.
    Il a également consulté les membres du Comité de déontologie des Nations Unies afin de veiller à l'harmonisation et la cohérence des activités avec les autres bureaux de la déontologie du système des Nations Unies. UN كما أجرى مشاورات مع أعضاء لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، لضمان الانسجام والاتساق مع سائر مكاتب الأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة.
    c) Maintien et renforcement des liens avec les autres bureaux et départements de l'ONU et autres instituts et experts concernés; UN )ج( الحفاظ على الصلات مع سائر مكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المعاهد ذات الصلة والخبراء وتوسيع نطاق تلك الصلات؛
    les autres bureaux du PNUD ont souvent le sentiment d'être tenus à l'écart des processus décisionnels. UN وغالبا ما تشعر مكاتب أخرى في البرنامج الإنمائي بأنها معزولة عن عمليات اتخاذ القرار.
    Selon la disposition 110.5, il existe des comités paritaires de discipline au Siège, à Genève, à Vienne et dans les autres bureaux que le Secrétaire général a désignés. UN 53 - ووفقا للقاعدة 110/5 تنشأ لجان تأديبية مشتركة دائمة في المقر الرئيسي وجنيف وفيينا والمكاتب الأخرى التي يعينها الأمين العام.
    8. Célébration officielle chaque année de la Journée internationale des populations autochtones, à New York, Genève et dans les autres bureaux des Nations Unies. UN ٨ - إقامة احتفال رسمي باليوم الدولي للسكان اﻷصليين في العالم كل عام في نيويورك وجنيف وسائر مكاتب اﻷمم المتحدة.
    les autres bureaux devraient pouvoir accéder à Lotus Notes d'ici la fin de 2003, ce qui permettra de saisir en ligne chaque mois les données sur les dépenses de gestion; UN ويتوقع أن تتمكن بقية المكاتب من النفاذ إلى لوتس نوتس بنهاية عام 2003، ما سيتيح لها إدخال البيانات عن النفقات الادارية شهريا بالاتصال الحاسوبي المباشر؛
    les autres bureaux régionaux ont largement tiré parti de l'expérience acquise en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وكانت تجربة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موضع استخدام واسع النطاق من جانب سائر المكاتب اﻹقليمية.
    Toutefois, pour les autres bureaux, les sauvegardes n'étaient pas conservées dans d'autres sites. UN ولكن البيانات الاحتياطية للمكاتب الأخرى لا تُنقل إلى مواقع مختلفة.
    Ils seront mis en place dans les autres bureaux extérieurs entre janvier et août 2000. UN وسينفذان في باقي المكاتب في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس ٢٠٠٠.
    Il leur incombera par ailleurs d'assurer une bonne coordination avec les autres bureaux régionaux ainsi qu'avec les bureaux de liaison de Khartoum et d'Addis-Abeba. UN كما ستتكفل هذه المكاتب بالتنسيق الفعال مع المكاتب الإقليمية الأخرى ومع مكتبي الاتصال في الخرطوم وأديس أبابا.
    L'installation devrait être achevée dans tous les autres bureaux de pays avant la fin de 2003. UN ومن المتوقع أن تجهز جميع المكاتب القطرية المتبقية بتلك التسهيلات بحلول نهاية عام 2003.
    Ventilation des postes au Siège de l'ONUDI et dans les autres bureaux permanents UN تركيبة موظفي اليونيدو في المقر وسائر المكاتب المنشأة
    En coopération avec les centres d’information des Nations Unies et les autres bureaux des Nations Unies dans le monde, la Section des ONG du Département évalue les demandes d’association soumises par les ONG. UN ويتعاون قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون اﻹعلام، مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وغيرها من مكاتب اﻷمم المتحدة في جميع أرجاء العالم، على تقييم الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التي تود الدخول في علاقة ارتباط رسمية مع اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus