"les autres entités des nations" - Traduction Français en Arabe

    • والكيانات الأخرى التابعة للأمم
        
    • الكيانات الأخرى التابعة للأمم
        
    • سائر كيانات الأمم
        
    • بقية كيانات الأمم
        
    • بالكيانات الأخرى التابعة للأمم
        
    • كيانات أخرى تابعة للأمم
        
    • وسائر كيانات الأمم
        
    Il importe donc d'évaluer le suivi exercé par le Haut-Commissariat dans le contexte des relations entre celui-ci et les États Membres, les experts indépendants, les organes créés en vertu d'instruments internationaux et les autres entités des Nations Unies. UN ومن المهم تقييم جهود المتابعة التي تبذلها المفوضية في إطار السياق العام للعلاقات بين المفوضية والدول الأعضاء والخبراء المستقلين والهيئات المنشأة بمعاهدات والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Renforcement de la collaboration, au niveau des pays, avec les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présentes dans le pays, notamment sur les questions concernant les programmes pluriannuels et l'allocation des ressources en fonction des priorités nationales UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لديها وجود قطري أو لديها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية.
    Il est souhaitable que les autres entités des Nations Unies déploient des efforts analogues à ceux entrepris par le PNUD pour promouvoir davantage la parité des sexes. UN ومن المستصوب أن تبذل الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة جهوداً مماثلة لجهود البرنامج الإنمائي لتعزيز التنوع الجنساني.
    Il est souhaitable que les autres entités des Nations Unies déploient des efforts analogues à ceux entrepris par le PNUD pour promouvoir davantage la parité des sexes. UN ومن المستصوب أن تبذل الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة جهوداً مماثلة لجهود البرنامج الإنمائي لتعزيز التنوع الجنساني.
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    18.6 Pour assurer la cohérence des activités à l'échelle du système des Nations Unies, la CESAO accomplira ses tâches en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 18-6ولكفالة التنسيق على مستوى المنظومة، ستنجز اللجنة عملها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بقية كيانات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Un des problèmes qui pouvait nuire au bon déroulement des missions intégrées était que les missions et les autres entités des Nations Unies avaient des mandats et des objectifs différents. UN ولا تزال أوجه الاختلاف في ولايات وأهداف بعثات حفظ السلام مقارنةً بتلك المنوطة بالكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تشكل واحدا من العوائق ذات الصلة التي يمكن أن تؤثر على نجاح البعثات المتكاملة.
    Elle a coopéré étroitement avec les autres entités des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), pour aider le Gouvernement à organiser les élections législatives partielles, municipales et locales. UN وعملت البعثة عن كثب مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل مساعدة الحكومة على التحضير للانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية.
    12. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    9. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    9. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    9. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    Renforcement de la collaboration, au niveau des pays, avec les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présentes dans le pays, notamment sur les questions concernant les programmes pluriannuels et l'allocation des ressources en fonction des priorités nationales [E.1b.1] UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لها وجود قطري أو لها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية. [هاء - 1ب-1]
    12. Prie le Secrétaire général de renforcer la coordination entre la Mission, l'équipe de pays des Nations Unies et les autres entités des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, notamment pour ce qui est de remédier aux causes profondes des situations d'urgence imprévues, telles que celle causée par l'épidémie de choléra ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها في أمور تشمل معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    en ce qui concerne les autres entités des Nations Unies UN موجز الاستثناءات، 1 تموز/يوليه 2008 - 30 حزيران/يونيه 2010، الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Dérogations accordées pendant la période du 1er juillet 2004 au 30 juin 2006 en ce qui concerne les autres entités des Nations Unies UN موجز الاستثناءات، 1 تموز/يوليه 2004 - 30 حزيران/يونيه 2006، الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    au 30 juin 2006 en ce qui concerne les autres entités des Nations Unies UN موجز الاستثناءات، 1 تموز/يوليه 2004 - 30 حزيران/يونيه 2006، الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    18.6 Pour assurer la cohérence des activités à l'échelle du système des Nations Unies, la CESAO accomplira ses tâches en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 18-6 ولكفالة التنسيق على مستوى المنظومة، ستنجز اللجنة عملها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بقية كيانات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Le tableau 3 récapitule les dérogations accordées, en ce qui concerne les autres entités des Nations Unies, pendant la période considérée, tandis que le tableau 4 porte sur la période biennale terminée le 30 juin 2006. UN 8 - ويرد في الجدول 3 أدناه موجز بالاستثناءات المأذون بها فيما يتعلق بالكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض، ويرد في الجدول 4 موجز بالاستثناءات المأذون بها خلال فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    Compte tenu de la complexité de la situation et des différents risques auxquels sont exposés le personnel et les installations de l'ONU, le titulaire du poste assurera la liaison avec les autres entités des Nations Unies, l'armée libanaise et les Forces de sécurité intérieure ainsi qu'avec le personnel de la Commission. UN ونظرا لتعقد البيئة ولمختلف المخاطر ذات الصلة بالنسبة للموظفين ومرافق الأمم المتحدة، فإنه سيكون من الضروري توفير قدرة مكرسة لإجراء اتصالات مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع محاورين داخل الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي، وكذلك مع موظفي اللجنة ممن تتوفر لهم المعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    Soulignant l'importance d'une coordination vigoureuse entre le Bureau de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, les autres entités des Nations Unies et les États Membres, ainsi que la nécessité d'une coordination entre tous les acteurs internationaux intervenant sur le terrain, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وسائر كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus