Il convient que les autres organisations qui ne le font pas encore s’inspirent de cet exemple. | UN | وينبغي اتباع إجراء مماثل لهذا اﻹجراء في المنظمات اﻷخرى التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن. |
Elle a aussi reçu, à sa demande, des renseignements concernant les autres organisations qui avaient été précédemment invitées à envisager d'accueillir le mécanisme mondial. | UN | وطلب أيضا معلومات عن المنظمات اﻷخرى التي دعيت في وقت سابق لتنظر في استضافة اﻵلية العالمية، وقد أجيب طلبه. |
Comme il a été indiqué dans le dixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le SIG, des discussions ont lieu actuellement avec les autres organisations qui utilisent le SIG aux fins d’activités communes de maintenance du système. | UN | حسبما جاء في التقرير المرحلي العاشر لﻷميـــن العام بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تجري المناقشات اﻵن مع المنظمات اﻷخرى التي تستخدم هذا النظام بشأن اﻷنشطـــة المشتركـــة لصيانة النظام. |
36. La série de dossiers publiés par le HautCommissariat sur la formation professionnelle vise essentiellement à appuyer les activités de formation réalisées par ce dernier dans le cadre de son programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et à aider les autres organisations qui s'occupent d'éducation aux droits de l'homme à l'intention des professionnels. | UN | 36- وسلسلة التدريب المهني التي تصدر عن المفوضية مصممة أساساً لتقديم الدعم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية بموجب برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ولمساعدة المنظمات الأخرى المشتركة في التوعية بحقوق الإنسان للفئات المهنية. |
ii) Les organismes des Nations Unies, c'est-à-dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique, [et] les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies et le Bureau des services d'appui aux projets de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمؤسسات اﻷخرى التي أصبحت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une réunion est prévue d'ici peu pour examiner ces questions; les autres organisations qui ont manifesté de l'intérêt pour le SIG pourront aussi y participer. | UN | وسيُعقد قريبا اجتماع لاستعراض هذه المسائل وسيكون بابه مفتوحا أيضا للمنظمات اﻷخرى التي أبدت اهتمامها باستعمال النظام. |
Comme il a été indiqué dans le dixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le SIG, des discussions ont lieu actuellement avec les autres organisations qui utilisent le SIG aux fins d’activités communes de maintenance du système. | UN | حسبما جاء في التقرير المرحلي العاشر لﻷميـــن العام بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تجري المناقشات اﻵن مع المنظمات اﻷخرى التي تستخدم هذا النظام بشأن اﻷنشطـــة المشتركـــة لصيانة النظام. |
Les discussions avec les autres organisations qui utilisent le SIG concernant la création d’un service commun de maintenance se poursuivent. | UN | ٢٣ - وتمضي المناقشات مع المنظمات اﻷخرى التي تستعمل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وذلك من أجل إنشاء هيكل مشترك للصيانة. |
Le collège consultatif spécial établit ses propres procédures, en y incluant les dispositions nécessaires pour que les autres organisations qui en font la demande et les représentants du personnel, agissant au nom des fonctionnaires aux droits desquels l’application de la décision ou de la recommandation pourrait porter atteinte, puissent présenter leurs vues lors de l’examen de toute question par le collège. | UN | ٤ - يضع الفريق الاستشاري المخصص اﻹجراءات الخاصة به، وتتيح هذه اﻹجراءات اﻹدلاء ببيانات في أي دعوى أمام الفريق من جانب المنظمات اﻷخرى التي تطلب ذلك ومن جانب ممثلي الموظفين نيابة عن الموظفين الذين قد تتأثر حقوقهم من جراء تنفيذ القرار أو التوصية. |
Le collège consultatif spécial établit ses propres procédures, en y incluant les dispositions nécessaires pour que les autres organisations qui en font la demande et les représentants du personnel, agissant au nom des fonctionnaires aux droits desquels l’application de la décision ou de la recommandation pourrait porter atteinte, puissent présenter leurs vues lors de l’examen de toute question par le collège. | UN | ٤ - يضع الفريق الاستشاري المخصص اﻹجراءات الخاصة به، وتتيح هذه اﻹجراءات اﻹدلاء ببيانات في أي دعوى أمام الفريق من جانب المنظمات اﻷخرى التي تطلب ذلك ومن جانب ممثلي الموظفين نيابة عن الموظفين الذين قد تتأثر حقوقهم من جراء تنفيذ القرار أو التوصية. |
Entre-temps, des échanges de vues ont lieu avec les autres organisations qui utilisent ou utiliseront le SIG, à savoir l'Organisation internationale du Travail (OIT), le PNUD, le HCR et l'UNICEF, pour déterminer quels sont les moyens les plus efficaces et les plus économiques d'assurer la maintenance d'un système commun. | UN | وتجري في هذه اﻷثناء مناقشات مع المنظمات اﻷخرى التي تستخدم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل حاليا أو تعتزم استخدامه مستقبلا، ومع منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وذلك لتحديد أكفأ السبل وأكثرها اقتصادا لصيانة النظام المشترك. |
39. La série de dossiers publiés par le HCDH sur la formation professionnelle vise essentiellement à appuyer les activités de formation réalisées par ce dernier dans le cadre de son programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et à aider les autres organisations qui s'occupent d'éducation aux droits de l'homme à l'intention des professionnels. | UN | 39- وسلسلة التدريب المهني التي تصدر عن المفوضية مصممة أساساً لتقديم الدعم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية بموجب برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ولمساعدة المنظمات الأخرى المشتركة في التوعية بحقوق الإنسان للفئات المهنية. |
40. La série de dossiers publiés par le HautCommissariat sur la formation professionnelle vise essentiellement à appuyer les activités de formation réalisées par ce dernier dans le cadre de son programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et à aider les autres organisations qui s'occupent d'éducation aux droits de l'homme à l'intention des professionnels. | UN | 40- ومجموعة التدريب المهني التي تصدر عن المفوضية مصممة أساساً لتقديم الدعم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية بموجب برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ولمساعدة المنظمات الأخرى المشتركة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان للمجموعات المهنية. |
ii) Les organismes des Nations Unies, c'est à dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies; | UN | ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مثل اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات اﻷخرى التي تشكل، أو تصبح، جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
ii) Les organismes des Nations Unies, c'est-à-dire l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organisations qui font ou feront partie du système des Nations Unies; | UN | ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل اﻷمم المتحدة، الوكالات المتخصصة، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤسسات اﻷخرى التي تشكل أو تصبح جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Le texte initial est maintenu pour les autres organisations qui ont accepté le Statut du Tribunal, sauf que la deuxième phrase du paragraphe 4 a été supprimée parce qu'elle n'avait trait qu'à la première session du Tribunal. | UN | وتُركت الصيغة اﻷصلية للمنظمات اﻷخرى التي قبلت النظام اﻷساسي للمحكمة، فيما عدا حذف الجملة الثانية من المادة ٧-٤ إذ أنها تتعلق فقط بالدورة اﻷولى للمحكمة. |