"les autres résolutions pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • القرارات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • وقراراته الأخرى ذات الصلة
        
    • وسائر القرارات ذات الصلة
        
    • والقرارات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • قراراتها اﻷخرى ذات الصلة
        
    • وغيره من القرارات ذات الصلة
        
    • وغيرها من القرارات ذات الصلة
        
    Cependant, malgré les négociations en cours, Israël refuse d'appliquer la résolution 425 (1978) et toutes les autres résolutions pertinentes. UN إلا أن اسرائيل، بالرغم من المفاوضات الجارية، ترفض تنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    2. [Tenant compte de toutes les autres résolutions pertinentes adoptées par l’Assemblée générale des Nations Unies,] UN ٢ - ]وإذ تحيط علما بجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة،[
    Conformément à l'article 31 des Règles, le Comité applique la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration et, le cas échéant, d'autres règles pertinentes du droit international. UN وعملاً بالمادة 31 من القواعد يطبق الفريق قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، وقراراته الأخرى ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Conformément à l'article 31 des Règles, le Comité applique la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration et, le cas échéant, d'autres règles pertinentes du droit international. UN وعملاً بالمادة 31 من القواعد يطبق الفريق قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، وقراراته الأخرى ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Rappelant en outre la résolution 2000/10 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 2000 sur l'égalisation des chances des handicapés, la résolution 2000/51 de la Commission des droits de l'homme en date du 25 avril 2000 sur les droits fondamentaux des personnes handicapées, et les autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de ses commissions techniques, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/10 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000 بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ، وإلى قرار لجنـة حقـوق الإنسان 2000/51 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2000 بشأن حقوق الإنسان للمعوقين()، وسائر القرارات ذات الصلة المتخذة من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية،
    " Les membres du Conseil de sécurité rappellent la résolution 649 (1990) et les autres résolutions pertinentes du Conseil. UN " يشير أعضاء المجلس الى قرار مجلس اﻷمن ٩٤٦ )٠٩٩١( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Rappelant ses résolutions 50/107 du 20 décembre 1995 et 52/193 et 52/194 du 18 décembre 1997, relatives à la célébration de l’Année internationale pour l’élimination de la pauvreté et à la première Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté (1997-2006), ainsi que toutes les autres résolutions pertinentes concernant la coopération internationale en vue de l’élimination de la pauvreté dans les pays en développement, UN " إذ تشـير إلى قــراراتها ٥٠/١٠٧ المــؤرخ ٢٠ كانــون اﻷول/ ديســمبر ١٩٩٥، و٥٢ /١٩٣ و ٢٥/١٩٤ المؤرخين ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتصلة بالاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، وبعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )١٩٩٧-٢٠٠٦(، وبدور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، وإلى جميع قراراتها اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بالتعاون الدولي للقضاء على الفقر في البلدان النامية،
    c) Examiner si les Etats Membres respectent la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et les autres résolutions pertinentes; UN )ج( النظر في امتثال الدول اﻷعضاء للقرار ١٥١٤ )د - ١٥( وغيره من القرارات ذات الصلة بالموضوع؛
    Tout règlement devrait se fonder sur les résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité en particulier, et sur les autres résolutions pertinentes. UN وينبغي أن تستند التسوية إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002)، و 1515 (2003)، بوجه خاص وغيرها من القرارات ذات الصلة.
    Rappelant sa résolution 51/87 du 12 décembre 1986 et les autres résolutions pertinentes, ainsi que la décision 1997/105 de la Commission des droits de l'homme, en date du 3 avril 1997 Documents officiels du Conseil économique et social, 1997, Supplément No 3 (E/1997/23), chap. II, sect. B. UN " إذ تشير إلى قرارها ٥١/٨٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة وإلى القرار ١٩٩٧/١٠٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ للجنة حقوق اﻹنسان)١(،
    Mais les allégations iraquiennes répétées au fait que le Koweït ferait partie de l'Iraq ne sont pas la seule preuve du refus de ce dernier de se conformer à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et à toutes les autres résolutions pertinentes. UN إن الادعاءات العراقية المستمرة بأن الكويت جزء من العراق ليس الدليل الوحيد على رفض العراق الامتثال لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    , approuvé par le Conseil dans sa résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; il réaffirme aussi qu'il convient que la Force accomplisse intégralement sa mission telle qu'elle est définie dans les résolutions du Conseil 425 (1978) et 426 (1978), ainsi que dans toutes les autres résolutions pertinentes. UN وكرر التأكيد على أن القوة ينبغي أن تنفذ ولايتها بالكامل على النحو المحدد في قراري المجلس ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Au sujet de cette proposition, il convient de noter que le Koweït est favorable à tous les efforts tendant à aider à résoudre cette question humanitaire, tant que lesdits efforts sont conformes à la volonté exprimée par la communauté internationale dans la résolution 687 (1991) et toutes les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وفيما يتعلق بهذا الاقتراح تجدر الاشارة الى أن الكويت ترحب بجميع الجهود التي من شأنها أن تساعد على حل هذه المسألة الانسانية، مادامت هذه الجهود تتم في إطار ارادة المجتمع الدولي المتجسدة في قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    À la suite de la récente adoption de la résolution 1130 (1997), il appartient maintenant au Conseil de sécurité de veiller à ce que les dispositions de toutes les autres résolutions pertinentes soient pleinement appliquées, afin de remettre sur les rails le processus de paix et d'éviter les retards constants dont nous avons été témoins au cours des trois années qui se sont écoulées depuis l'application du Protocole de Lusaka. UN وباتخاذ مجلس اﻷمن لقراره ١١٣٠ )١٩٩٧( فإنه يتعين على هذه الهيئة اﻵن أن تضمن الامتثال الكامل ﻷحكام جميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة بغية استئناف عملية السلام وتفادي استمرار التسويفات التي شهدناها على مدى ثلاث سنوات من تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Ces mesures doivent consister à interdire, par la promulgation de lois pénales, à toutes personnes physiques ou morales placées sous la juridiction de l'Iraq de se livrer à une activité quelconque interdite par la résolution 687 (1991) et toutes les autres résolutions pertinentes. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير منع جميع اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين الخاضعين لسلطات العراق أو سيطرته تحت طائلة العقاب، من القيام في أي مكان بأي نشاط محظور على العراق بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
    Conformément à l'article 31 des Règles, le Comité applique la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration et, le cas échéant, d'autres règles pertinentes du droit international. UN وعملاً بالمادة 31 من القواعد يطبق الفريق قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، وقراراته الأخرى ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Conformément à l'article 31 des Règles, le Comité applique la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration et, le cas échéant, d'autres règles pertinentes du droit international. UN وعملاً بالمادة 31 من القواعد يطبق الفريق قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، وقراراته الأخرى ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Conformément à l'article 31 des Règles, le Comité applique la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration et, le cas échéant, d'autres règles pertinentes du droit international. UN وعملاً بالمادة 31 من القواعد يطبق الفريق قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، وقراراته الأخرى ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Conformément à l'article 31 des Règles, le Comité applique la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les décisions du Conseil d'administration et, le cas échéant, d'autres règles pertinentes du droit international. UN وعملاً بالمادة 31 من القواعد يطبق الفريق قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، وقراراته الأخرى ذات الصلة ومقررات مجلس الإدارة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Dans la résolution 852 (1993), le Conseil de sécurité a réaffirmé le mandat de la FINUL tel que le définissent la résolution 425 (1978) et les autres résolutions pertinentes, qui est de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. UN وفي القرار ٨٥٢ )١٩٩٣( أعاد مجلس اﻷمن تأكيد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على النحو الذي تم به تعريفها في قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة ويتمثل ذلك في تأكيد انسحاب القوات الاسرائيلية، واستعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعالة في المنطقة.
    Les rapports reçus à ce sujet des ministères et des départements montrent que les mesures envisagées dans cette résolution ainsi que dans les autres résolutions pertinentes sont dûment mises en oeuvre. UN وفي هذا الصدد، أكدت التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات أن التدابير المتوخاة في هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة يجري تنفيذها بالكامل.
    Tout règlement devrait se fonder sur les résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité en particulier, et sur les autres résolutions pertinentes. UN وينبغي أن تقوم التسوية بصفة خاصة على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003)، وغيرها من القرارات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus