S'il ne vit pas, ni ne travaille dans le secteur, il a une raison sentimentale de mettre les barils là. | Open Subtitles | حسناً، لو لم يكن يعيش أو يعمل بالمنطقة هناك دواعي عاطفية ما دفعته لوضع البراميل هناك |
les barils d'explosifs, les mortiers et les voitures piégées ont fait ces dernières semaines des milliers de morts et de blessés, dont certains mutilés à vie. | UN | وقد أدت البراميل المتفجرة وقذائف الهاون والسيارات المفخخة إلى قتل وتشويه الآلاف خلال الأسابيع الماضية. |
les barils pourraient symboliser des cercueils, le béton, un tombeau ou une pierre tombale. | Open Subtitles | البراميل قد ترمز للتوابيت الخرسانة، للقبر أو شاهد القبر |
Vous voulez tuer quelqu'un ? Commencez par notre ami qui se planque derrière les barils. | Open Subtitles | إن شئت قتل أحد، فابدأ برفيقنا المختبئ هناك وراء براميل النفط. |
Je pense les barils de sable... ils attendaient que le soleil se couche pour qu'ils puissent jeter les corps dans l'océan. | Open Subtitles | انا افكر بأن براميل الرمل كانوا ينتظرون ان الشمس تغيب |
Il a pu garder les deux dernières en vie avant de les mettre dans les barils. | Open Subtitles | تمكّن الجاني من إبقاء آخر ضحيتن حيتين قبل وضعهما في البراميل |
les barils ont été livrés, les tables sont là, | Open Subtitles | حسناً , البراميل وصلت الينا الطاولات موجودة |
J'ai eu un appel. Ils m'ont dit d'exploser les barils. | Open Subtitles | تلقيتُ إتصالا، طلبوا منّي تفجير البراميل. |
J'ai reçu un appel. Ils m'ont dit de faire exploser les barils. | Open Subtitles | تلقيتُ إتصالا، طلبوا منّي تفجير البراميل. |
Dis-lui que le camion de livraison vient à 6 h. les barils vont derrière. | Open Subtitles | وذكره أن شاحنة التوصيل تصل في السادسة صباحاً وتدخل البراميل في الخلف |
Outre le fait qu'on a failli tuer cette femme, tous les barils ont un traceur. | Open Subtitles | بعيداً عن حقيقة أننا كدنا نقتل هذه المرأة، كل تلك البراميل مُعلّمة بالفعل |
Mais les investisseurs de son père sont très impatients et très déraisonnables, et les barils que tu pourras lui donner l'aideront à les calmer jusqu'à ce que John Ross puisse avoir son fonctionnement à pleine capacité | Open Subtitles | لكن مستثمري والده غير صبورين و غير عقلانيين و البراميل التي تستطيعين منحهم إيّاه |
les barils ont été déchargés sur la rive bosniaque. | UN | وجرى تفريغ البراميل على الجانب البوسني. |
les barils étaient au moins au nombre de 16. | UN | وكان عدد البراميل ١٦ على اﻷقل. |
Le régime ne fait aucun effort pour établir une distinction entre les civils et les combattants et recourt aux tirs d'artillerie et aux frappes aériennes, y compris les barils explosifs, dans des zones densément peuplées de civils. | UN | ولم يبذل أي جهد للتمييز بين المدنيين والمقاتلين، بل قام بعمليات قصف مدفعي وغارات جوية، مستخدما وسائل شتى من بينها البراميل المتفجرة، في مناطق مدنية مكتظة بالسكان. |
L'équipe a inspecté les usines et les entrepôts de l'établissement, examiné les matières stockées dans ces entrepôts et photographié les barils contenant les matières premières et les produits finaux. | UN | كما قام الفريق بتفتيش مصانع الشركة ومخازنها واطلع على المواد الموجودة في المخازن وصور البراميل الحاوية على المواد الأولية والمنتجات النهائية. |
- Bien. Mets ton pantalon et dévoue-toi à remplir les barils. | Open Subtitles | ارتدي بنطالك وكرس نفسك لملء البراميل. |
Et les fûts en acier, les barils, ça donne quoi ? | Open Subtitles | ماذا عن البراميل ؟ ماذا عن هؤلاء ؟ |
les barils de pétrole à $60 seraient obsolètes si c'était mis sur le marché. | Open Subtitles | سيقضي هذا على براميل بترول ب60 دولار إن وضع هذا الشيء محل التنفيذ |
les barils qui ont explosé dans le camion... | Open Subtitles | تعرف براميل الاثير التي انفجرت في شاحنة المثلجات |
Ça va vite vous manquer de nettoyer les barils de pétrole. | Open Subtitles | أيها الحمقى، ستشتاقون لتنظيف براميل الزيت عما قريب |