"les bars" - Traduction Français en Arabe

    • الحانات
        
    • حانات
        
    • البارات
        
    • الملهى
        
    • والحانات
        
    • والبارات
        
    • كل حانة
        
    • بارات
        
    • وحانات
        
    Les enfants que l'on envoie dans les bars pour vendre des marchandises seront plus probablement accusés de vagabondage que de prostitution. UN بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء.
    Mon père allait boire dans les bars en me laissant dans ma chambre sans rien! Open Subtitles والدي كان يشرب و يثمل في الحانات و يتركني لوحدي في غرفتي
    Je ne vais pas souvent dans les bars, en fait. Open Subtitles في الواقع، أنا لا أذهب إلى الحانات كثيراً.
    Vous avez été viré de presque tous les bars, le dernier étant The Wolf And The Rose hier soir. Open Subtitles لقد تم طردك خارجا، من معظم حانات المدينة كان آخرها حانة الذئب و الوردة،الليلة الماضية
    T'aidais des glands à draguer dans les bars pour célibataires. Open Subtitles تدرب الناس على ان يكونو جيدين فى البارات
    J'ai dit que je n'allais pas dans les bars, pas que je ne buvais pas seule à la maison. Open Subtitles قلت إنني لا أذهب إلى الحانات كثيراً، لم أقل إنني لا أشرب وحدي في المنزل.
    Quand j'ai compris que les femmes canons et désespérées boivent seules dans les bars. Open Subtitles عندما أدركتُ أن النساء المثيرات و اليائسات تشربن لوحدهن في الحانات
    Je crois qu'on devrait éviter les conversations devant les bars. Open Subtitles لم يكن يجدر بنا اجراء محادثات خارج الحانات
    J'ai pas mal joué dans les bars et les clubs en ville, dans de petites salles. Open Subtitles و عزفت في كثير من الحانات . والأندية في المدينة ، غرف صغيرة
    les bars sont fermés, les magasins n'ouvrent pas avant 9 heures. Open Subtitles الحانات مغلقة و المتاجر لن تفتح حتى الساعة التاسعة
    Tu as des nuits avec tes amies... à aller en boîte, traîner dans les bars... Open Subtitles .. لقد أمضيت الليالي مع صديقاتك تذهبون للنوادي .. تمكثون في الحانات
    Depuis l'adoption de cette loi, il est désormais interdit de fumer dans un espace fermé, notamment les bars et les discothèques, au Honduras. UN ومنذ اعتماد هذا القانون، بات التدخين في أي مكان مغلق، بما في ذلك الحانات والمراقص، محظوراً في هندوراس.
    La présence de Sœur Angelica a permis de persuader les fillettes qui travaillaient dans les bars de parler sincèrement à la Rapporteuse spéciale. UN وكان حضور الراهبة أنخيليكا مفيدا لحث الفتيات اللائي يعملن في الحانات على التحدث بصراحة مع المقررة الخاصة.
    La drogue semble faire partie intégrante de la vie quotidienne des enfants qui vivent dans la rue ou travaillent dans les bars et les maisons closes. UN وتبدو المخدرات جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية للأطفال في الشوارع وفي الحانات وبيوت الدعارة.
    À 14 ans, elle traînait dans les bars tous les soirs pour ne pas retrouver un foyer où elle était privée d'affection. UN وعندما بلغت سن ال14 كانت ترتاد الحانات كل ليلة كبديل لعودتها إلى بيئة خالية من الحب.
    Dans les bars, les salons de massage et les maisons closes, on pousse de force des jeunes femmes à l'esclavage qu'est l'industrie mondiale du sexe. UN ويجري إكراه الفتيات العاملات في الحانات ودور التدليك وبيوت الدعارة على الانخراط في صفوف صناعة الجنس العالمية.
    L'on peut voir aussi bien des adultes que des enfants qui, dans les bars et d'autres lieux publics, boivent et fument de la marijuana jusqu'à perdre connaissance. UN ويمكن مشاهدة راشدين وأطفال على السواء يشربون الخمر ويدخنون الماريجوانا في الحانات وفي الأماكن العامة حتى يفقدون الوعي.
    Nous avons par exemple interdit de fumer dans les bars et les restaurants de New York, comme dans n'importe quel autre lieu de travail. UN لقد منعنا، على سبيل المثال، التدخين في حانات مدينة نيويورك ومطاعمها، على غرار أماكن عملنا الأخرى.
    Elles reçoivent un permis de travail de six mois et louent des chambres individuelles dans les bars où elles exercent. UN ويُمنحن إجازات عمل لفترة ستة أشهر ويستأجرن غرفا فردية في هذه البارات يستخدمنها لممارسة مهنتهن.
    J'avais une grande propension à me battre, dans tous les bars de la ville. Open Subtitles ...والغضب الكامن داخلى . أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى
    Le nombre d’emplois dans les hôtels a toutefois baissé et il en est de même dans les restaurants, les bars et les cafés. UN غير أن عدد فرص العمل في الفنادق تقلص شأنه في ذلك شأن العمالة في المطاعم والحانات والمقاهي.
    La prostitution se pratique notamment sur la voie publique, dans les grands hôtels, les night-club et les bars. UN وتمارس الدعارة خاصة في الطريق العام وفي الفنادق الكبرى والنوادي الليلية والبارات.
    Fermez tous les bars, tous les repaires à rhum, tous les tripots de jeu, tous les bordels, et ensuite affichez une récompense de 200 dollars pour le tueur. Open Subtitles , أغلق كل حانة , كل وكر شراب , كل ألعاب قمار , كل بيت دعارة
    Et si je fournis tous les alcools... pour tous les bars ce cet hôtel... au prix de gros pour les trois prochaines années ? Open Subtitles ماذا لو قمت بتموين المسكرات لكل بارات هذا الفندق بسعر الجملة للثلاث سنوات القادمة؟
    D'accord, la forme est cool, mais je vois les clubs et les bars. Open Subtitles شكلها جميل، أقرّ بذلك لكن زودت نوادي وحانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus